The Fourth Chapter of Antya-līlā is summarized by Bhaktivinoda Ṭhākura in his as follows. Śrīla Sanātana Gosvāmī came alone from Mathurā to Jagannātha Purī to see Lord Caitanya. Because of bathing in bad water and not getting enough food every day while traveling on the path through Jhārikhaṇḍa Forest, he developed a disease that made his body itch. Suffering greatly from this itching, he resolved that in the presence of Śrī Caitanya Mahāprabhu he would throw himself under the wheel of Jagannātha's car and in this way commit suicide.
When Sanātana Gosvāmī came to Jagannātha Purī, he stayed under the care of Haridāsa Ṭhākura for some time, and Śrī Caitanya Mahāprabhu was very happy to see him. The Lord informed Sanātana Gosvāmī about the death of his younger brother, Anupama, who had great faith in the lotus feet of Lord Rāmacandra. One day Śrī Caitanya Mahāprabhu said to Sanātana Gosvāmī, "Your decision to commit suicide is the result of the mode of ignorance. One cannot get love of God simply by committing suicide. You have already dedicated your life and body to My service; therefore your body does not belong to you, nor do you have any right to commit suicide. I have to execute many devotional services through your body. I want you to preach the cult of devotional service and go to Vṛndāvana to excavate the lost holy places." After having thus spoken, Śrī Caitanya Mahāprabhu left, and Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī had many talks about this subject.
One day Sanātana Gosvāmī was summoned by Śrī Caitanya Mahāprabhu, who wanted him to come to Yameśvara-ṭoṭā. Sanātana Gosvāmī reached the Lord through the path along the beach by the sea. When Śrī Caitanya Mahāprabhu asked Sanātana Gosvāmī which way he had come, Sanātana replied, "Many servitors of Lord Jagannātha come and go on the path by the Siṁha-dvāra gate of the Jagannātha temple. Therefore, I did not go by that path, but instead went by the beach." Sanātana Gosvāmī did not realize that there were burning blisters on his feet because of the heat of the sand. Śrī Caitanya Mahāprabhu was pleased to hear about Sanātana Gosvāmī's great respect for the temple of Lord Śrī Jagannātha.
Because his disease produced wet sores on his body, Sanātana Gosvāmī used to avoid embracing Śrī Caitanya Mahāprabhu, but nevertheless the Lord would embrace him by force. This made Sanātana Gosvāmī very unhappy, and therefore he consulted Jagadānanda Paṇḍita about what he should do. Jagadānanda advised him to return to Vṛndāvana after the cart festival of Jagannātha, but when Śrī Caitanya Mahāprabhu heard about this instruction, He chastised Jagadānanda Paṇḍita and reminded him that Sanātana Gosvāmī was senior to him and also more learned, Śrī Caitanya Mahāprabhu informed Sanātana Gosvāmī that because Sanātana was a pure devotee, the Lord was never inconvenienced by his bodily condition. Because the Lord was a sannyāsī, He did not consider one body better than another. The Lord also informed him that He was maintaining Sanātana and the other devotees just like a father. Therefore the moisture oozing from Sanātana's itching skin did not affect the Lord at all. After speaking with Sanātana Gosvāmī in this way, the Lord again embraced him, and after this embrace, Sanātana Gosvāmī became free from the disease. The Lord ordered Sanātana Gosvāmī to stay with Him for that year, and the next year, after seeing the Ratha-yātrā festival, he left Puruṣottama-kṣetra and returned to Vṛndāvana.
After meeting Śrī Caitanya Mahāprabhu, Śrī Rūpa Gosvāmī also returned to Bengal, where he remained for one year. Whatever money he owned, he distributed among his relatives, the brāhmaṇas and the temples. In this way he completely retired and returned to Vṛndāvana to meet Sanātana Gosvāmī.
After narrating these incidents, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī has given a list of the main books of Sanātana Gosvāmī, Śrīla Rūpa Gosvāmī and Jīva Gosvāmī.
vṛndāvanāt punaḥ prāptaṁ
deha-pātād avan snehāt
śuddhaṁ cakre parīkṣayā
vṛndāvanāt—from Vṛndāvana; punaḥ—again; prāptam—received; śrī-gauraḥ—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī-sanātanam—Śrī Sanātana Gosvāmī; deha-pātāt—from giving up his body; avan—protecting; snehāt—by affection; śuddham—pure; cakre—made; parīkṣayā—by examination.
When Sanātana Gosvāmī returned from Vṛndāvana, Śrī Caitanya Mahāprabhu affectionately saved him from his determination to commit suicide. Then, after testing him, Śrī Caitanya Mahāprabhu purified his body.
jaya jaya śrī-caitanya jaya nityānanda
jayādvaita-candra jaya gaura-bhakta-vṛnda
jaya jaya—all glories; śrī-caitanya—to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; jaya—all glories; nityānanda—to Nityānanda Prabhu; jaya—all glories; advaita-candra—to Śrī Advaita Ācārya; jaya—all glories; gaura-bhakta-vṛnda—to the devotees of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.
All glories to Lord Caitanya! All glories to Lord Nityānanda! All glories to Advaitacandra! And all glories to all the devotees of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu!
nīlācala haite rūpa gauḍe yabe gelā
mathurā haite sanātana nīlācala āilā
nīlācala haite—from Nīlācala (Jagannātha Purī); rūpa—Śrīla Rūpa Gosvāmī; gauḍe—to Bengal; yabe—when; gelā—went; mathurā haite—from Mathurā; sanātana—Sanātana Gosvāmī; nīlācala āilā—came to Jagannātha Purī.
When Śrīla Rūpa Gosvāmī returned from Jagannātha Purī to Bengal, Sanātana Gosvāmī went from Mathurā to Jagannātha Purī to see Śrī Caitanya Mahāprabhu.
jhārikhaṇḍa-vanapathe āilā ekelā caliyā
kabhu upavāsa, kabhu carvaṇa kariyā
jhārikhaṇḍa—known as Jhārikhaṇḍa; vana-pathe—through the path of the forest of central India; āilā—came; ekelā—alone; caliyā—walking; kabhu—sometimes; upavāsa—fasting; kabhu—sometimes; carvaṇa kariyā—chewing.
Sanātana Gosvāmī walked alone on the path through Jhārikhaṇḍa Forest in central India. Sometimes he fasted, and sometimes he would eat.
jhārikhaṇḍera jalera doṣe, upavāsa haite
gātre kaṇḍu haila, rasā paḍe khājuyāite
jhārikhaṇḍera—at the place known as Jhārikhaṇḍa; jalera—of the water; doṣe—by the fault; upavāsa haite—by fasting; gātre—on the body; kaṇḍu—itches; haila—there were; rasā—fluid; paḍe—oozes out; khājuyāite—by itching.
Because of bad water in Jhārikhaṇḍa and because of fasting, Sanātana Gosvāmī contracted a disease that made his body itch. Thus he was afflicted with itching sores from which fluid oozed.
nirveda ha-ila pathe, karena vicāra
'nīca-jāti, deha mora--atyanta asāra
nirveda ha-ila—there was disappointment; pathe—on the path; karena vicāra—he considered; nīca-jāti—of a lower caste; deha mora—my body; atyanta—completely; asāra—useless for devotional service.
In disappointment, Sanātana Gosvāmī considered, "I am of a low caste, and my body is useless for devotional service.
jagannāthe gele tāṅra darśana nā pāimu
prabhura darśana sadā karite nārimu
jagannāthe—to Jagannātha Purī; gele—when I go; tāṅra—His; darśana—visit; nā pāimu—I shall not get; prabhura darśana—seeing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; sadā—always; karite—to do; nārimu—I shall not be able.
"When I go to Jagannātha Purī, I shall not be able to see Lord Jagannātha, nor shall I always be able to see Śrī Caitanya Mahāprabhu.
mandira-nikaṭe śuni tāṅra vāsā-sthiti
mandira-nikaṭe yāite mora nāhi śakti
mandira-nikaṭe—near the temple; śuni—I hear; tāṅra—His; vāsā-sthiti—residential place; mandira-nikaṭe—near the temple; yāite—to go; mora—my; nāhi śakti—there is no power
"I have heard that the residential quarters of Śrī Caitanya Mahāprabhu are near the temple of Jagannātha. But I shall not have the power to go near the temple.
jagannāthera sevaka phere kārya-anurodhe
tāṅra sparśa haile mora habe aparādhe
jagannāthera—of Lord Jagannātha; sevaka—different servants; phere—move about; kārya-anurodhe—because of different duties; tāṅra—of them; sparśa—touch; haile—if there is; mora—my; habe—there will be; aparādhe—offense.
"The servants of Lord Jagannātha generally move about tending to their duties, but if they touch me I shall be an offender.
tāte yadi ei deha bhāla-sthāne diye
duḥkha-śānti haya āra sad-gati pāiye
tāte—therefore; yadi—if; ei—this; deha—body; bhāla-sthāne—in a good place; diye—I sacrifice; duḥkha-śānti—appeasement of unhappiness; haya—there is; āra—and; sat-gati—good destination; pāiye—I get.
"Therefore if I sacrifice this body in a good place, my unhappiness will be mitigated, and I shall attain an exalted destination.
jagannātha ratha-yātrāya ha-ibena bāhira
tāṅra ratha-cākāya chāḍimu ei śarīra
jagannātha ratha-yātrāya—on the occasion of the car festival of Lord Jagannātha; ha-ibena bāhira—He will be out; tāṅra—of Him; ratha-cākāya—under the wheel of the cart; chāḍimu—I shall give up; ei śarīra—this body
"During the Ratha-yātrā festival, when Lord Jagannātha comes out of the temple, I shall give up this body under the wheel of His cart.
mahāprabhura āge, āra dekhi' jagannātha
rathe deha chāḍimu,--ei parama-puruṣārtha'
mahāprabhura āge—in front of Śrī Caitanya Mahāprabhu; āra—and; dekhi' jagannātha—after seeing Lord Jagannātha; rathe—under the cart; deha chāḍimu—I shall give up this body; ei—this; parama-puruṣa-artha—the highest benediction of life.
"After seeing Lord Jagannātha, I shall give up my body under the wheel of the cart in the presence of Śrī Caitanya Mahāprabhu. This will be the highest benediction of my life."
ei ta' niścaya kari' nīlācale āilā
loke puchi' haridāsa-sthāne uttarilā
ei ta'-in this way; niścaya kari'-ascertaining; nīlācale āilā—came to Jagannātha Purī; loke puchi'-inquiring from people; haridāsa-sthāne—the place of Haridāsa Ṭhākura; uttarilā—approached.
Having made this resolution, Sanātana Gosvāmī went to Nīlācala, where he inquired directions from people and approached the residence of Haridāsa Ṭhākura.
haridāsera kailā teṅha caraṇa vandana
jāni' haridāsa tāṅre kailā āliṅgana
haridāsera—of Haridāsa Ṭhākura; kailā—did; teṅha—he; caraṇa vandana—worshiping the lotus feet; jāni'-knowing; haridāsa—Haridāsa Ṭhākura; tāṅre—him; kailā āliṅgana—embraced.
He offered his respects to the lotus feet of Haridāsa Ṭhākura, who knew him and thus embraced him.
mahāprabhu dekhite tāṅra utkaṇṭhita mana
haridāsa kahe,--'prabhu āsibena ekhana'
mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhite—to see; tāṅra—his; utkaṇṭhita—anxious; mana—mind; haridāsa kahe—Haridāsa said; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āsibena ekhana—will come here.
Sanātana Gosvāmī was very eager to see the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore Haridāsa Ṭhākura said, "The Lord is coming here very soon."
hena-kāle prabhu 'upala-bhoga' dekhiyā
haridāse milite āilā bhakta-gaṇa lañā
hena-kāle—at this time; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; upala-bhoga—the upala-bhoga offering to Lord Jagannātha; dekhiyā—after seeing; haridāse—Haridāsa; milite—to meet; āilā—came; bhakta-gaṇa lañā—with other devotees.
At that very moment, Śrī Caitanya Mahāprabhu, after visiting the temple of Jagannātha to see the offering of upala-bhoga [morning refreshments], came with His other devotees to see Haridāsa Ṭhākura.
prabhu dekhi' duṅhe paḍe daṇḍavat hañā
prabhu āliṅgilā haridāsere uṭhāñā
prabhu dekhi'-seeing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; duṅhe—both of them; paḍe—fell down; daṇḍavat hañā—flat like rods; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āliṅgilā—embraced; haridāsere—Haridāsa Ṭhākura; uṭhāñā—after lifting.
Seeing Śrī Caitanya Mahāprabhu, they both immediately fell flat like rods to offer obeisances. The Lord then lifted Haridāsa and embraced him.
haridāsa kahe,--'sanātana kare namaskāra'
sanātane dekhi' prabhu hailā camatkāra
haridāsa kahe—Haridāsa said; sanātana—Sanātana Gosvāmī; kare namaskāra—is offering his obeisances; sanātane dekhi'-seeing Sanātana Gosvāmī; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; hailā camatkāra—became very surprised.
Haridāsa Ṭhākura said to Śrī Caitanya Mahāprabhu, "Here is Sanātana Gosvāmī offering his obeisances." Seeing Sanātana Gosvāmī, the Lord was greatly surprised.
sanātane āliṅgite prabhu āgu hailā
pāche bhāge sanātana kahite lāgilā
sanātane—Sanātana Gosvāmī; āliṅgite—to embrace; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āgu hailā—came forward; pāche—back; bhāge—runs; sanātana—Sanātana Gosvāmī; kahite lāgilā—began to speak.
When Śrī Caitanya Mahāprabhu came forward to embrace him, Sanātana backed away and spoke as folIows.
"more nā chuṅiha, prabhu, paḍoṅ tomāra pāya
eke nīca-jāti adhama, āra kaṇḍu-rasā gāya
more—me; nā chuṅiha—please do not touch; prabhu—my Lord; paḍoṅ—I fall down; tomāra pāya—at Your feet; eke—on one side; nīca-jāti—of a low caste; adhama—the lowest of mankind; āra—and; kaṇḍu-rasā—a disease of wet, itching infections; gāya—on the body.
"My Lord, please do not touch me. I fall at Your lotus feet. I am the lowest of men, having been born of a low caste. Besides that, I have infections on my body."
balātkāre prabhu tāṅre āliṅgana kaila
kaṇḍu-kleda mahāprabhura śrī-aṅge lāgila
balātkāre—by force; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre—him; āliṅgana kaila—embraced; kaṇḍu-kleda—the moisture of weeping itches; mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī—transcendental; aṅge—body; lāgila—touched.
Śrī Caitanya Mahāprabhu, however, embraced Sanātana Gosvāmī by force. Thus the moisture oozing from the itching sores touched the transcendental body of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
saba bhakta-gaṇe prabhu milāilā sanātane
sanātana kailā sabāra caraṇa vandane
saba—all; bhakta-gaṇe—devotees; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; milāilā—introduced; sanātane—to Sanātana Gosvāmī; sanātana—Sanātana Gosvāmī; kailā—did; sabāra—of all of them; caraṇa vandane—worshiping the lotus feet.
The Lord introduced all the devotees to Sanātana Gosvāmī, who offered his respectful obeisances unto the lotus feet of them all.
prabhu lañā vasilā piṇḍāra upare bhakta-gaṇa
piṇḍāra tale vasilā haridāsa sanātana
prabhu lañā—with Śrī Caitanya Mahāprabhu; vasilā—sat down; piṇḍāra upare—upon the raised platform; bhakta-gaṇa—all the devotees; piṇḍāra tale—below the platform; vasilā—sat down; haridāsa sanātana—Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī.
The Lord and His devotees sat on a raised platform, and below that sat Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī.
kuśala-vārtā mahāprabhu puchena sanātane
teṅha kahena,--'parama maṅgala dekhinu caraṇe'
kuśala—of well-being; vārtā—news; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; puchena—inquires; sanātane—from Sanātana Gosvāmī; teṅha kahena—he said; parama maṅgala—everything is auspicious; dekhinu caraṇe—I have seen Your lotus feet.
Śrī Caitanya Mahāprabhu inquired from Sanātana about news of his well-being. Sanātana replied, "Everything is auspicious because I have seen Your lotus feet."
mathurāra vaiṣṇava-sabera kuśala puchilā
sabāra kuśala sanātana jānāilā
mathurāra—of Mathurā; vaiṣṇava-sabera—of all the Vaiṣṇavas; kuśala puchilā—inquired about the auspiciousness; sabāra kuśala—the well-being of all of them; sanātana—Sanātana Gosvāmī; jānāilā—informed.
When the Lord asked about all the Vaiṣṇavas at Mathurā, Sanātana Gosvāmī informed Him of their good health and fortune.
prabhu kahe,--"ihāṅ rūpa chila daśa-māsa
ihāṅ haite gauḍe gelā, haila dina daśa
prabhu kahe—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu said; ihāṅ—here; rūpa—Rūpa Gosvāmī; chila—was; daśa-māsa—ten months; ihāṅ haite—from here; gauḍe gelā—has gone to Bengal; haila—it was; dina—days; daśa—ten.
Śrī Caitanya Mahāprabhu informed Sanātana Gosvāmī, "Śrīla Rūpa Gosvāmī was here for ten months. He left for Bengal just ten days ago.
tomāra bhāi anupamera haila gaṅgā-prāpti
bhāla chila, raghunāthe dṛḍha tāra bhakti"
tomāra bhāi—your brother; anupamera—of Anupama; haila—was; gaṅgā-prāpti—death; bhāla chila—he was a very good man; raghu-nāthe—unto Lord Raghunātha (Lord Rāmacandra); dṛḍha—firm; tāra bhakti—his devotion.
"Your brother Anupama is now dead. He was a very good devotee who had firm conviction in Raghunātha [Lord Rāmacandra]."
sanātana kahe,--"nīca-vaṁśe mora janma
adharma anyāya yata,--āmāra kula-dharma
sanātana kahe—Sanātana Gosvāmī said; nīca-vaṁśe—in a low family; mora janma—my birth; adharma—irreligion; anyāya—sinful activities; yata—all; āmāra—my; kula-dharma—family business.
Sanātana Gosvāmī said, "I was born in a low family, for my family commits all kinds of irreligious acts that violate the scriptural injunctions.
hena vaṁśa ghṛṇā chāḍi' kailā aṅgīkāra
tomāra kṛpāya vaṁśe maṅgala āmāra
hena—such; vaṁśa—family; ghṛṇā—hatred; chāḍi'-giving up; kailā—You have done; aṅgīkāra—acceptance; tomāra—Your; kṛpāya—by mercy; vaṁśe—in the family; maṅgala—auspiciousness; āmāra—my.
"My Lord, without hatred for my family You have accepted me as Your servant. Only by Your mercy is there good fortune in my family.
sei anupama-bhāi śiśu-kāla haite
raghunātha-upāsanā kare dṛḍha-citte
sei—that; anupama-bhāi—brother named Anupama; śiśu-kāla haite—from the beginning of childhood; raghu-nātha—of Lord Rāmacandra; upāsanā—worship; kare—performs; dṛḍha-citte—with great determination.
"From the very beginning of his childhood, my younger brother Anupama was a great devotee of Raghunātha [Lord Rāmacandra], and he worshiped Him with great determination.
rātri-dine raghunāthera 'nāma' āra 'dhyāna'
rāmāyaṇa niravadhi śune, kare gāna
rātri-dine—day and night; raghu-nāthera—of Lord Rāmacandra; nāma—holy name; āra—and; dhyāna—meditation; rāmāyaṇa—the epic about the activities of Lord Rāmacandra known as the Rāmāyaṇa; niravadhi—continuously; śune—hears; kare gāna—chants.
"He always chanted the holy name of Raghunātha and meditated upon Him. He continuously heard about the activities of the Lord from the Rāmāyaṇa and chanted about them.
āmi āra rūpa--tāra jyeṣṭha-sahodara
āmā-doṅhā-saṅge teṅha rahe nirantara
āmi—I; āra—and; rūpa—Rūpa Gosvāmī; tāra—his; jyeṣṭha-sahodara—elder brothers; āmā-doṅhā—the two of us; saṅge—with; teṅha—he; rahe—remains; nirantara—continuously.
"Rūpa and I are his elder brothers. He stayed with us continuously.
āmā-sabā-saṅge kṛṣṇa-kathā, bhāgavata śune
tāhāra parīkṣā kailuṅ āmi-dui-jane
āmā-sabā—all of us; saṅge—with; kṛṣṇa-kathā—talks about Lord Kṛṣṇa; bhāgavata śune—hears Śrīmad-Bhāgavatam; tāhāra—his; parīkṣā—examination; kailuṅ—did; āmi-dui-jane—both of us.
śunaha vallabha, kṛṣṇa--parama-madhura
saundarya, mādhurya, prema-vilāsa--pracura
śunaha—please hear; vallabha—dear Vallabha; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; parama-madhura—supremely attractive; saundarya—beauty; mādhurya—sweetness; prema-vilāsa—pastimes of love; pracura—without limitation.
" 'Dear Vallabha,' we said, 'please hear from us. Lord Kṛṣṇa is supremely attractive. His beauty, sweetness and pastimes of love are without limit.
kṛṣṇa-bhajana kara tumi āmā-duṅhāra saṅge
tina bhāi ekatra rahimu kṛṣṇa-kathā-raṅge"
kṛṣṇa-bhajana—devotional service to Lord Kṛṣṇa; kara—engage in; tumi—you; āmā-duṅhāra—the two of us; saṅge—with; tina bhāi—three brothers; ekatra—in one place; rahimu—we shall stay; kṛṣṇa-kathā—of the pastimes of Lord Kṛṣṇa; raṅge—in enjoyment.
" 'Engage yourself in devotional service to Kṛṣṇa with both of us. We three brothers shall stay together and enjoy discussing the pastimes of Lord Kṛṣṇa.'
ei-mata bāra-bāra kahi dui-jana
āmā-duṅhāra gaurave kichu phiri' gela mana
ei-mata—in this way; bāra-bāra—again and again; kahi—we speak; dui-jana—two persons; āmā-duṅhāra—of us both; gaurave—out of respect; kichu—somewhat; phiri' gela—turned; mana—mind.
"In this way we both spoke to him again and again, and because of this persuasion and his respect for us, his mind turned somewhat toward our instructions.
"tomā-duṅhāra ājñā āmi kemane laṅghimu?
dīkṣā-mantra deha' kṛṣṇa-bhajana karimu"
tomā—of you; duṅhāra—of both; ājñā—the order; āmi—I; kemane—how; laṅghimu—shall disobey; dīkṣā—initiation; mantra—mantra; deha'-just give; kṛṣṇa-bhajana—devotional service to Kṛṣṇa; karimu—I shall perform.
"Vallabha replied, 'My dear brothers, how can I disobey your orders? Initiate me into the Kṛṣṇa mantra so that I may perform devotional service to Lord Kṛṣṇa.'
eta kahi' rātri-kāle karena cintana
kemane chāḍimu raghunāthera caraṇa
eta kahi'-saying this; rātri-kāle—at night; karena cintana—began to think; kemane—how; chāḍimu—shall I give up; raghu-nāthera caraṇa—the lotus feet of Lord Raghunātha?'
"After saying this, at night he began to think, 'How shall I give up the lotus feet of Lord Raghunātha?'
saba rātri krandana kari' kaila jāgaraṇa
prātaḥ-kāle āmā-duṅhāya kaila nivedana
saba rātri—throughout the whole night; krandana—crying; kari'-doing; kaila jāgaraṇa—remained awake; prātaḥ-kāle—in the morning; āmā-duṅhāya—to the two of us; kaila—made; nivedana—submission.
"He stayed up all night and cried. In the morning, he came to us and submitted the following plea.
'raghunāthera pāda-padme veciyāchoṅ māthā
kāḍite nā pāroṅ māthā, pāṅa baḍa vyathā
raghu-nāthera—of Lord Rāmacandra; pāda-padme—at the lotus feet; veciyāchoṅ māthā—I have sold my head; kāḍite—to take away; nā pāroṅ—I am unable; māthā—the head; pāṅa—I get; baḍa vyathā—too much pain.
" 'I have sold my head at the lotus feet of Lord Rāmacandra. I cannot take it away. That would be too painful for me.
kṛpā kari' more ājñā deha' dui-jana
janme-janme sevoṅ raghunāthera caraṇa
kṛpā kari'-being merciful; more—unto me; ājñā deha'-give the order; dui-jana—both of you; janme-janme—life after life; sevoṅ—let me serve; raghunāthera caraṇa—the lotus feet of Lord Raghunātha.
" 'Both of you please be merciful to me and order me in such a way so that life after life I may serve the lotus feet of Lord Raghunātha.
raghunāthera pāda-padma chāḍāna nā yāya
chāḍibāra mana haile prāṇa phāṭi' yāya'
raghu-nāthera—of Lord Raghunātha; pāda-padma—lotus feet; chāḍāna nā yāya—it is impossible to give up; chāḍibāra—of giving up; mana haile—when I think; prāṇa—my heart; phāṭi' yāya—breaks.
" 'It is impossible for me to give up the lotus feet of Lord Raghunātha. When I even think of giving them up, my heart breaks.'
tabe āmi-duṅhe tāre āliṅgana kailuṅ
'sādhu, dṛḍha-bhakti tomāra '--kahi' praśaṁsiluṅ
tabe—at that time; āmi-duṅhe—both of us; tāre—him; āliṅgana kailuṅ—embraced; sādhu—very good; dṛḍha—very determined; bhakti—devotion; tomāra—your; kahi'-saying; praśaṁsiluṅ—we praised.
"Upon hearing this, both of us embraced him and encouraged him by saying, 'You are a great saintly devotee, for your determination in devotional service is fixed.' In this way we both praised him.
ye vaṁśera upare tomāra haya kṛpā-leśa
sakala maṅgala tāhe khaṇḍe saba kleśa'
ye vaṁśera—which family; upare—upon; tomāra—Your; haya—there is; kṛpā-leśa—little mercy; sakala maṅgala—all auspiciousness; tāhe—on that; khaṇḍe—are destroyed; saba—all; kleśa—miserable conditions.
"My dear Lord, the family upon which You bestow even a little mercy is always fortunate, for such mercy makes all miseries disappear."
gosāñi kahena,--"ei-mata murāri-gupta
pūrve āmi parīkṣiluṅ tāra ei rīta
gosāñi kahena—Śrī Caitanya Mahāprabhu replied; ei-mata—in this way; murāri-gupta—Murāri Gupta; pūrve—formerly; āmi—I; parīkṣiluṅ—examined; tāra—of him; ei—this; rīta—manner.
Śrī Caitanya Mahāprabhu said, "There was a similar incident concerning Murāri Gupta. Formerly I examined him, and his determination was similar.
sei bhakta dhanya, ye nā chāḍe prabhura caraṇa
sei prabhu dhanya, ye nā chāḍe nija-jana
sei bhakta—that devotee; dhanya—glorious; ye—who; nā—not; chāḍe—gives up; prabhura caraṇa—the lotus feet of the Lord; sei prabhu—that Personality of Godhead; dhanya—glorious; ye—who; nā—not; chāḍe—gives up; nija-jana—His servant.
"Glorious is that devotee who does not give up the shelter of his Lord, and glorious is that Lord who does not abandon His servant.
durdaive sevaka yadi yāya anya sthāne
sei ṭhākura dhanya tāre cule dhari' āne
durdaive—by chance; sevaka—the servant; yadi—if; yāya—goes; anya sthāne—to another place; sei ṭhākura—that master; dhanya—glorified; tāre—him; cule—by the hair; dhari'-capturing; āne—brings back.
"If by chance a servant falls down and goes somewhere else, glorious is that master who captures him and brings him back by the hair.
bhāla haila, tomāra ihāṅ haila āgamane
ei ghare raha ihāṅ haridāsa-sane
bhāla haila—it was very good; tomāra—your; ihāṅ—here; haila—there was; āgamane—arrival; ei ghare—in this room; raha—remain; ihāṅ—here; haridāsa-sane—with Haridāsa Ṭhākura.
"It is very good that you have arrived here. Now stay in this room with Haridāsa Ṭhākura.
kṛṣṇa-bhakti-rase duṅhe parama pradhāna
kṛṣṇa-rasa āsvādana kara, laha kṛṣṇa-nāma"
kṛṣṇa—of Lord Kṛṣṇa; bhakti-rase—in the transcendental mellow of devotional service; duṅhe—both of you; parama pradhāna—highly expert; kṛṣṇa-rasa—the transcendental taste of Kṛṣṇa; āsvādana—relishing; kara—do; laha kṛṣṇa-nāma—chanting the holy name of Kṛṣṇa.
"Both of you are expert in understanding the mellows of Lord Kṛṣṇa's devotional service. Therefore you should both continue relishing the taste for such activities and chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra."
eta bali' mahāprabhu uṭhiyā calilā
govinda-dvārāya duṅhe prasāda pāṭhāilā
eta bali'-saying this; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; uṭhiyā calilā—got up and left; govinda-dvārāya—through Govinda; duṅhe—to both of them; prasāda pāṭhāilā—sent prasāda.
Having said this, Śrī Caitanya Mahāprabhu got up and left, and through Govinda He sent prasāda for them to eat.
ei-mata sanātana rahe prabhu-sthāne
jagannāthera cakra dekhi' karena praṇāme
ei-mata—in this way; sanātana—Sanātana Gosvāmī; rahe—remains; prabhu-sthāne—under the care of Śrī Caitanya Mahāprabhu; jagannāthera—of Lord Jagannātha; cakra—the wheel on the top of the temple; dekhi'-seeing; karena praṇāme—offers respectful obeisances.
In this way, Sanātana Gosvāmī stayed under the care of Śrī Caitanya Mahāprabhu. He would see the wheel on the pinnacle of the Jagannātha temple and offer respectful obeisances.
prabhu āsi' prati-dina milena dui-jane
iṣṭa-goṣṭhī, kṛṣṇa-kathā kahe kata-kṣaṇe
prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āsi'-coming; prati-dina—every day; milena dui-jane—meets both of them; iṣṭa-goṣṭhī—discussion; kṛṣṇa-kathā—topics of Lord Kṛṣṇa; kahe—speaks; kata-kṣaṇe—for some time.
Every day Śrī Caitanya Mahāprabhu would go there to meet these two stalwart devotees and discuss topics of Kṛṣṇa with them for some time.
divya prasāda pāya nitya jagannātha-mandire
tāhā āni' nitya avaśya dena doṅhākāre
divya—first-class; prasāda—prasāda; pāya—gets; nitya—daily; jagannātha-mandire—at the temple of Lord Jagannātha; tāhā āni'-bringing that; nitya—daily; avaśya—certainly; dena—delivers; doṅhākāre—to both of them.
The offerings of prasāda in the temple of Lord Jagannātha were of the highest quality. Śrī Caitanya Mahāprabhu would bring this prasāda and deliver it to both devotees.
eka-dina āsi' prabhu duṅhāre mililā
sanātane ācambite kahite lāgilā
eka-dina—one day; āsi'-coming; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; duṅhāre mililā—met both of them; sanātane—unto Sanātana Gosvāmī; ācambite—all of a sudden; kahite lāgilā—began to speak.
One day when the Lord came to meet them, He suddenly began speaking to Sanātana Gosvāmī.
"sanātana, deha-tyāge kṛṣṇa yadi pāiye
koṭi-deha kṣaṇeke tabe chāḍite pāriye
sanātana—My dear Sanātana; deha-tyāge—by committing suicide; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; yadi—if; pāiye—I can get; koṭi-deha—millions of bodies; kṣaṇeke—in a moment; tabe—then;chāḍite pāriye—I can give up.
"My dear Sanātana," He said, "if I could attain Kṛṣṇa by committing suicide, I would certainly give up millions of bodies without a moment's hesitation.
deha-tyāge kṛṣṇa nā paī, pāiye bhajane
kṛṣṇa-prāptyera upāya kona nāhi 'bhakti' vine
deha-tyāge—by giving up the body; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; nā pāi—I do not get; pāiye—I get; bhajane—by devotional service; kṛṣṇa-prāptyera—to get the shelter of Kṛṣṇa; upāya—means; kona—any; nāhi—there is not; bhakti vine—without devotional service.
"You should know that one cannot attain Kṛṣṇa simply by giving up the body. Kṛṣṇa is attainable by devotional service. There is no other meas to attain Him.
deha-tyāgādi yata, saba--tamo-dharma
tamo-rajo-dharme kṛṣṇera nā pāiye marma
deha-tyāga-ādi—beginning with giving up the material body; yata—as many; saba—all; tamaḥ-dharma—performed under the mode of ignorance; tamaḥ-rajaḥ-dharme—by remaining in the modes of ignorance and passion; kṛṣṇera—of Lord Kṛṣṇa; nā pāiye—I cannot attain; marma—the truth.
"Acts such as suicide are influenced by the mode of ignorance, and in ignorance and passion one cannot understand who Kṛṣṇa is.
'bhakti' vinā kṛṣṇe kabhu nahe 'premodaya'
prema vinā kṛṣṇa-prāpti anya haite naya
bhakti vinā—without devotional service; kṛṣṇe—unto Kṛṣṇa; kabhu—at any time; nahe—is not; prema-udaya—development of dormant love for Kṛṣṇa; prema vinā—without love of Kṛṣṇa; kṛṣṇa-prāpti—attaining Kṛṣṇa; anya—anything else; haite—from; naya—is not possible.
"Unless one discharges devotional service, one cannot awaken one's dormant love for Kṛṣṇa, and there is no means to attain Him other than awakening that dormant love.
na sādhayati māṁ yogo
na sāṅkhyaṁ dharma uddhava
na svādhyāyas tapas tyāgo
yathā bhaktir mamorjitā
na—never; sādhayati—causes to remain satisfied; mām—Me; yogaḥ—the process of control; na—nor; sāṅkhyam—the process of gaining philosophical knowledge about the Absolute Truth; dharmaḥ—such an occupation; uddhava—My dear Uddhava; na—nor; svādhyāyaḥ—study of the Vedas; tapaḥ—austerities; tyāgaḥ—renunciation, acceptance of sannyāsa, or charity; yathā—as much as; bhaktiḥ—devotional service; mama—unto Me; ūrjitā—developed.
[The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, said:] " 'My dear Uddhava, neither through aṣṭāṅga-yoga [the mystic yoga system to control the senses], nor through impersonal monism or an analytical study of the Absolute Truth, nor through study of the Vedas, nor through austerities, charity or acceptance of sannyāsa can one satisfy Me as much as by developing unalloyed devotional service unto Me.'
This verse is from Śrīmad-Bhāgavatam (11.14.20).
sādhaka nā pāya tāte kṛṣṇera caraṇa
deha-tyāga—giving up the material body by suicide; ādi—beginning with; tamaḥ-dharma—on the platform of the mode of ignorance; pātaka-kāraṇa—cause of sinful activities; sādhaka—the devotee; nā pāya—does not get; tāte—by that; kṛṣṇera caraṇa—the lotus feet of Kṛṣṇa.
"Measures like suicide are causes for sin. A devotee never achieves shelter at Kṛṣṇa's lotus feet by such actions.
premī bhakta viyoge cāhe deha chāḍite
preme kṛṣṇa mile, seha nā pāre marite
premī bhakta—a devotee attached to Kṛṣṇa by love; viyoge—in separation; cāhe—wants; deha chāḍite—to give up the body; preme—by such ecstatic love; kṛṣṇa mile—one meets Kṛṣṇa; seha—such a devotee; nā pāre marite—cannot die.
"Because of feelings of separation from Kṛṣṇa, an exalted devotee sometimes wants to give up his life. By such ecstatic love, however, one attains the audience of Kṛṣṇa, and at that time he cannot give up his body.
gāḍhānurāgera viyoga nā yāya sahana
tāte anurāgī vāñche āpana maraṇa
gāḍha-anurāgera—of one who has deep attachment; viyoga—separation; nā—not; yāya sahana—tolerated; tāte—therefore; anurāgī—a deeply attached devotee; vāñche—desires; āpana maraṇa—death of himself.
"One who is deeply in love with Kṛṣṇa cannot tolerate separation from the Lord. Therefore such a devotee always desires his own death.
vāñchanty umā-patir ivātma-tamo 'pahatyai
yarhy ambujākṣa na labheya bhavat-prasādaṁ
jahyām asūn vrata-kṛśāñ chata-janmabhiḥ syāt
yasya—whose; aṅghri—of feet; paṅka-ja—lotus; rajaḥ—in the dust; snapanam—bathing; mahāntaḥ—great personalities; vāñchanti—desire; umāpatiḥ—Lord Śiva; iva—like; ātma—personal; tamaḥ—ignorance; apahatyai—to drive away; yarhi—when; ambuja-akṣa—O lotus-eyed one; na labheya—I do not get; bhavat-prasādam—Your mercy; jahyām—I shall give up; asūn—life; vrata-kṛśān—reduced by observing vows; śata-janmabhiḥ—by hundreds of births; syāt—if it is possible.
" 'O lotus-eyed one, great personalities like Lord Śiva desire to bathe in the dust of Your lotus feet to drive away ignorance. If I do not get the mercy of Your Lordship, I shall observe vows to reduce the duration of my life, and thus I shall give up bodies for hundreds of births if it is possible to get Your mercy in that way.'
This verse was spoken by Rukmiṇīdevī in Śrīmad-Bhāgavatam (10.52.43). Rukmiṇīdevī, the daughter of King Bhīṣmaka, had heard about Kṛṣṇa's transcendental attributes, and thus she desired to get Kṛṣṇa as her husband. Unfortunately, her elder brother Rukmī was envious of Kṛṣṇa and therefore wanted her to be offered to Śiśupāla. When Rukmiṇī became aware of this, she was greatly aggrieved. Thus she wrote Kṛṣṇa a confidential letter, which was presented and read to Him by a brāhmaṇa messenger. This verse appeared in that letter.
siñcāṅga nas tvad-adharāmṛta-pūrakeṇa
no ced vayaṁ virahajāgny-upayukta-dehā
dhyānena yāma padayoḥ padavīṁ sakhe te
siñca—just sprinkle water; aṅga—O my dear Kṛṣṇa; naḥ—our; tvat—Your; adhara—of the lips; amṛta—of nectar; pūrakeṇa—by the stream; hāsa—smile; avaloka—glancing; kala—melodious; gīta—speaking; ja—produced by; hṛt—in the heart; śaya—resting; agnim—upon the fire; no cet—if not; vayam—we; viraha—from separation; ja—produced; agni—by the fire; upayukta—consumed; dehāḥ—whose bodies; dhyānena—by meditation; yāma—shall go; padayoḥ—of the lotus feet; padavīm—to the site; sakhe—O my dear friend; te—Your.
" 'O dear Kṛṣṇa, by Your smiling glances and melodious talk, You have awakened a fire of lusty desire in our hearts. Now You should extinguish that fire with a stream of nectar from Your lips by kissing us. Kindly do this. Otherwise, dear friend, the fire within our hearts will burn our bodies to ashes because of separation from You. Thus by meditation we shall claim shelter at Your lotus feet.' "
This verse (Bhāg. 10.29.35) was spoken by the gopīs when they were attracted by the vibration of Kṛṣṇa's flute in the moonlight of autumn. All of them, being maddened, came to Kṛṣṇa, but to increase their ecstatic love, Kṛṣṇa gave them moral instructions to return home. The gopīs did not care for these instructions. They wanted to be kissed by Kṛṣṇa, for they had come there with lusty desires to dance with Him.
kubuddhi chāḍiyā kara śravaṇa-kīrtana
acirāt pābe tabe kṛṣṇera caraṇa
ku-buddhi—intelligence not favorable to discharging devotional service; chāḍiyā—giving up; kara—just do; śravaṇa-kīrtana—hearing and chanting; acirāt—very soon; pābe—you will get; tabe—then; kṛṣṇera caraṇa—the lotus feet of Kṛṣṇa.
Caitanya Mahāprabhu told Sanātana Gosvāmī, "Give up all your nonsensical desires, for they are unfavorable for getting shelter at the lotus feet of Kṛṣṇa. Engage yourself in chanting and hearing. Then you will soon achieve the shelter of Kṛṣṇa without a doubt.
nīca-jāti nahe kṛṣṇa-bhajane ayogya
sat-kula-vipra nahe bhajanera yogya
nīca-jāti—a lowborn person; nahe—is not; kṛṣṇa-bhajane—in discharging devotional service; ayogya—unfit; sat-kula-vipra—a brāhmaṇa born in a very respectable aristocratic family; nahe—is not; bhajanera yogya—fit for discharging devotional service.
"A person born in a low family is not unfit for discharging devotional service to Lord Kṛṣṇa, nor is one fit for devotional service simply because he is born in an aristocratic family of brāhmaṇas.
yei bhaje sei baḍa, abhakta--hīna, chāra
kṛṣṇa-bhajane nāhi jāti-kulādi-vicāra
yei bhaje—anyone who takes to devotional service; sei—he; baḍa—exalted; abhakta—nondevotee; hīna chāra—most condemned and abominable; kṛṣṇa-bhajane—in discharging devotional service; nāhi—there is not; jāti—caste; kula—family; ādi—and so on; vicāra—consideration of.
"Anyone who takes to devotional service is exalted, whereas a nondevotee is always condemned and abominable. Therefore in the discharge of devotional service to the Lord, there is no consideration of the status of one's family.
dīnere adhika dayā kare bhagavān
kulīna, paṇḍita, dhanīra baḍa abhimāna
dīnere—to the humble; adhika—more; dayā—mercy; kare—shows; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; kulīna—aristocratic; paṇḍita—learned scholar; dhanīra—of rich man; baḍa abhimāna—great pride.
"The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is always favorable to the humble and meek, but aristocrats, learned scholars and the wealthy are always proud of their positions.
viprād dviṣaḍ-guṇa-yutād aravinda-nābha-
pādāravinda-vimukhāt śvapacaṁ variṣṭham
manye tad-arpita-mano-vacane 'hitārtha-
prāṇaṁ punāti sa kulaṁ na tu bhūrimānaḥ
viprāt—than a brāhmaṇa; dvi-ṣaṭ-guṇa-yutāt—who has twelve brahminical qualifications; aravinda-nābha—of Lord Viṣṇu, who has a lotuslike navel; pāda-aravinda—unto the lotus feet; vimukhāt—than a person bereft of devotion; śva-pacam—a caṇḍāla, or person accustomed to eating dogs; variṣṭham—more glorified; manye—I think; tat-arpita—dedicated unto Him; manaḥ—mind; vacane—words; ahita—activities; artha—wealth; prāṇam—life; punāti—purifies; saḥ—he; kulam—his family; na tu—but not; bhūri-mānaḥ—a brāhmaṇa proud of possessing such qualities.
" 'One may be born in a brāhmaṇa family and have all twelve brahminical qualities, but if in spite of being thus qualified he is not devoted to the lotus feet of Lord Kṛṣṇa, who has a navel shaped like a lotus, he is not as good as a caṇḍāla who has dedicated his mind, words, activities, wealth and life to the service of the Lord. Simply to take birth in a brāhmaṇa family or to have brahminical qualities is not sufficient. One must be a pure devotee of the Lord. Thus if a śvapaca, or caṇḍāla, is a devotee, he delivers not only himself but his entire family as well, whereas a brāhmaṇa who is not a devotee but simply has brahminical qualifications cannot even purify himself, what to speak of his family.'
bhajanera madhye śreṣṭha nava-vidhā bhakti
'kṛṣṇa-prema', 'kṛṣṇa' dite dhare mahā-śakti
bhajanera madhye—in executing devotional service; śreṣṭha—the best; nava-vidhā bhakti—the nine prescribed methods of devotional service; kṛṣṇa-prema—ecstatic love of Kṛṣṇa; kṛṣṇa—and Kṛṣṇa; dite—to deliver; dhare—possess; mahā-śakti—great potency.
"Among the ways of executing devotional service, the nine prescribed methods are the best, for these processes have great potency to deliver Kṛṣṇa and ecstatic love for Him.
śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ
arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ
These nine are hearing, chanting, remembering Kṛṣṇa, offering service to Kṛṣṇa's lotus feet, offering worship in the temple, offering prayers, working as a servant, making friendship with Kṛṣṇa and unreservedly surrendering to Kṛṣṇa. These nine processes of devotional service can grant one Kṛṣṇa and ecstatic love for Him. In the beginning one has to discharge devotional service according to regulative principles, but gradually, as devotional service becomes one's life and soul, one achieves the most exalted position of ecstatic love for Kṛṣṇa. Ultimately, Kṛṣṇa is the goal of life. One need not have taken birth in an aristocratic brāhmaṇa family to attain the lotus feet of Kṛṣṇa, nor is a person born in a low family unfit to achieve Kṛṣṇa's lotus feet. In Śrīmad-Bhāgavatam (3.33.7) Devahūti says to Kapiladeva:
aho bata śva-paco 'to garīyān
yaj-jihvāgre vartate nāma tubhyam
tepus tapas te juhuvuḥ sasnur āryā
brahmānūcur nāma gṛṇanti ye te
"O my Lord, even a person born in a low family of dog-eaters is glorious if he always chants the holy name of the Lord. Such a person has already performed all types of austerities, penances and Vedic sacrifices, has already bathed in the sacred rivers, and has also studied all the Vedic literature. Thus he has become an exalted personality." Similarly, Kuntīdevī says to Lord Kṛṣṇa:
naivārhaty abhidhātuṁ vai
"A person who is proud of his birth, opulence, knowledge and beauty cannot achieve Your lotus feet. You are available only to the humble and meek, not to the proud." (Bhāg. 1.8.26.)
tāra madhye sarva-śreṣṭha nāma-saṅkīrtana
niraparādhe nāma laile pāya prema-dhana
tāra madhye—of the nine different types of devotional service; sarva-śreṣṭha—the most important of all; nāma-saṅkīrtana—chanting of the holy name of the Lord; niraparādhe—without offenses; nāma laile—if one chants the holy name; pāya—he gets; prema-dhana—the most valuable ecstatic love of Kṛṣṇa.
"Of the nine processes of devotional service, the most important is to always chant the holy name of the Lord. If one does so, avoiding the ten kinds of offenses, one very easily obtains the most valuable love of Godhead."
"Chanting the holy name is the chief means of attaining love of Godhead. This chanting or devotional service does not depend on any paraphernalia, nor on one's having taken birth in a good family. By humility and meekness one attracts the attention of Kṛṣṇa. That is the verdict of all the Vedas. Therefore if one becomes very humble and meek, he can easily attain the lotus feet of Kṛṣṇa in this age of Kali. That is the fulfillment of all great sacrifices, penances and austerities because when one achieves ecstatic love of Godhead, he attains the complete perfection of life. Therefore whatever one does in executing devotional service must be accompanied with the chanting of the holy name of the Lord." The chanting of the holy name of Kṛṣṇa-Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare-has been praised by Śrīla Rūpa Gosvāmī in his Nāmāṣṭaka (verse 1):
ayi mukta-kulair upāsyamānaṁ
paritas tvāṁ hari-nāma saṁśrayāmi
"O Hari-nāma! The tips of the toes of Your lotus feet are constantly being worshiped by the glowing radiance emanating from the string of gems known as the Upaniṣads, the crown jewels of all the Vedas. You are eternally adored by liberated souls such as Nārada and Śukadeva. O Hari-nāma! I take complete shelter of You."
Similarly, Śrīla Sanātana Gosvāmī has praised the chanting of the holy name as follows in his Bṛhad-bhāgavatāmṛta (Chapter One, verse 9):
jayati jayati nāmānanda-rūpaṁ murārer
kathamapi sakṛd-āttaṁ muktidaṁ prāṇīnāṁ yat
paramam amṛtam ekaṁ jīvanaṁ bhūṣaṇaṁ me
"All glories, all glories to the all-blissful holy name of Śrī Kṛṣṇa, which causes the devotee to give up all conventional religious duties, meditation and worship. When somehow or other uttered even once by a living entity, the holy name awards him liberation. The holy name of Kṛṣṇa is the highest nectar. It is my very life and my only treasure."
yogināṁ nṛpa nirṇītaṁ
"O King, constant chanting of the holy name of the Lord after the ways of the great authorities is the doubtless and fearless way of success for all, including those who are free from all material desires, those who are desirous of all material enjoyment, and those who are self-satisfied by dint of transcendental knowledge."
tṛṇād api sunīcena
taror api sahiṣṇunā
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ
"One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street. One should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige and ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly." Regarding the ten offenses in chanting the holy name, one may refer to the Ādi-līlā, Chapter Eight, verse 24.
eta śuni' sanātanera haila camatkāra
prabhure nā bhāya mora maraṇa-vicāra
eta śuni'-hearing this; sanātanera—of Sanātana Gosvāmī; haila camatkāra—there was astonishment; prabhure nā bhāya—Śrī Caitanya Mahāprabhu does not approve; mora—my; maraṇa-vicāra—decision to commit suicide.
After hearing this, Sanātana Gosvāmī was exceedingly astonished. He could understand,"My decision to commit suicide has not been greatly appreciated by Śrī Caitanya Mahāprabhu."
sarvajña mahāprabhu niṣedhilā more
prabhura caraṇa dhari' kahena tāṅhāre
sarva-jña—who knows everything; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; niṣedhilā—has forbidden; more—me; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; caraṇa—the feet; dhari'-touching; kahena tāṅhāre—began to speak to Him.
Sanātana Gosvāmī concIuded, "Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, who knows everything-past, present and future-has forbidden me to commit suicide." He then fell down, touching the lotus feet of the Lord, and spoke to Him as follows.
"sarvajña, kṛpālu tumi īśvara svatantra
yaiche nācāo, taiche nāci,--yena kāṣṭha-yantra
sarva-jña—all-knowing; kṛpālu—merciful; tumi—You; īśvara—the Supreme Lord; svatantra—independent; yaiche—as; nācāo—You make to dance; taiche—so; nāci—I dance; yena—as if; kāṣṭha-yantra—an instrument of wood.
"My Lord, You are the omniscient, merciful, independent Supreme Lord. Exactly like an instrument of wood, I dance as You make me do so.
nīca, adhama, pāmara muñi pāmara-svabhāva
more jiyāile tomāra kibā habe lābha?"
nīca—lowborn; adhama—lowest; pāmara—condemned; muñi—I; pāmara-svabhāva—naturally sinful; more jiyāile—if You save me; tomāra—Your; kibā—what; habe—will be; lābha—profit.
"I am lowborn. Indeed, I am the lowest. I am condemned, for I have all the characteristics of a sinful man. If You keep me alive, what will be the profit?"
prabhu kahe,--"tomāra deha mora nija-dhana
tumi more kariyācha ātma-samarpaṇa
prabhu kahe—Śrī Caitanya Mahāprabhu says; tomāra deha—your body; mora—My; nija-dhana—personal property; tumi—you; more—to Me; kariyācha—have done; ātma-samarpaṇa—complete surrender.
Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu said,"Your body is My property. You have already surrendered unto Me. Therefore you no longer have any claim to your body.
parera dravya tumi kene cāha vināśite?
dharmādharma vicāra kibā nā pāra karite?
parera dravya—another's property; tumi—you; kene—why; cāha—want; vināśite—to destroy; dharma-adharma—what is pious and what is impious; vicāra—consideration; kibā—why; nā—not; pāra—you can; karite—do.
"Why should you want to destroy another's property? Can't you consider what is right and wrong?
tomāra śarīra--mora pradhāna 'sādhana'
e śarīre sādhimu āmi bahu prayojana
tomāra śarīra—your body; mora—My; pradhāna—chief; sādhana—instrument; e śarīre—by this body; sādhimu—shall carry out; āmi—I; bahu—many; prayojana—necessities.
"Your body is My principal instrument for executing many necessary functions. By your body I shall carry out many tasks.
vaiṣṇavera kṛtya, āra vaiṣṇava-ācāra
bhakta—devotee; bhakti—devotional service; kṛṣṇa-prema—love of Kṛṣṇa; tattvera—of the truth of; nidhāra—ascertainment; vaiṣṇavera kṛtya—duties of a Vaiṣṇava; āra—and; vaiṣṇava-ācāra—characteristics of a Vaiṣṇava.
"You shall have to ascertain the basic principles of a devotee, devotional service, love of Godhead, Vaiṣṇava duties, and Vaiṣṇava characteristics.
lupta-tīrtha-uddhāra, āra vairāgya-śikṣaṇa
kṛṣṇa-bhakti—devotional service to Kṛṣṇa; kṛṣṇa-prema—love of Kṛṣṇa; sevā—service; pravartana—establishment of; lupta-tīrtha—the lost places of pilgrimage; uddhāra—excavating; āra—and; vairāgya-śikṣaṇa—instruction on the renounced order of life.
"You will also have to explain Kṛṣṇa's devotional service, establish centers for cultivation of love of Kṛṣṇa, excavate lost places of pilgrimage and teach people how to adopt the renounced order.
tāhāṅ eta dharma cāhi karite pracāraṇa
nija—own; priya-sthāna—very dear place; mora—My; mathurā-vṛndāvana—Mathurā and Vṛndāvana; tāhāṅ—there; eta—so many; dharma—activities; cāhi—I want; karite—to do; pracāraṇa—preaching.
"Mathurā-Vṛndāvana is My own very dear abode. I want to do many things there to preach Kṛṣṇa consciousness.
Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to accomplish many purposes through the exegetical endeavors of Śrīla Sanātana Gosvāmī. First Sanātana Gosvāmī compiled the book called Bṛhad-bhāgavatāmṛta to teach people how to become devotees, execute devotional service and attain love of Kṛṣṇa. Second, he compiled the Hari-bhakti-vilāsa, wherein he collected authoritative statements from scriptural injunctions regarding how a Vaiṣṇava should behave. Only by the endeavors of Śrī Sanātana Gosvāmī were all the lost places of pilgrimage in the Vṛndāvana area excavated. He established Madana-mohana, the first Deity in the Vṛndāvana area, and by his personal behavior he taught how one should act in the renounced order, completely devoted to the service of the Lord. By his personal example, he taught people how to stay in Vṛndāvana to execute devotional service. The principal mission of Śrī Caitanya Mahāprabhu was to preach Kṛṣṇa consciousness. Mathurā and Vṛndāvana are the abodes of Lord Kṛṣṇa. Therefore these two places are very dear to Śrī Caitanya Mahāprabhu, and He wanted to develop their glories through Sanātana Gosvāmī.
mātāra ājñāya āmi vasi nīlācale
tāhāṅ 'dharma' śikhāite nāhi nija-bale
mātāra—of My mother; ājñāya—by the order; āmi—I; vasi—reside; nīlācale—at Jagannātha Purī; tāhāṅ—in Mathurā and Vṛndāvana; dharma śikhāite—to teach religious principles; nāhi—not; nija-bale—within My ability.
"By the order of My mother I am sitting here in Jagannātha Purī; therefore, I cannot go to Mathurā-Vṛndāvana to teach people how to live there according to religious principles.
eta saba karma āmi ye-dehe karimu
tāhā chāḍite cāha tumi, kemane sahimu?"
eta saba—all this; karma—work; āmi—I; ye-dehe—by which body; karimu—will do; tāhā—that; chāḍite—to give up; cāha tumi—you want; kemane—how; sahimu—shall I tolerate.
"I have to do all this work through your body, but you want to give it up. How can I tolerate this?"
tabe sanātana kahe,--"tomāke namaskāre
tomāra gambhīra hṛdaya ke bujhite pāre?
tabe—at that time; sanātana kahe—Sanātana Gosvāmī said; tomāke namaskāre—I offer my respectful obeisances unto You; tomāra—Your; gambhīra—deep; hṛdaya—heart; ke—who; bujhite pāre—can understand.
At that time Sanātana Gosvāmī said to Śrī Caitanya Mahāprabhu, "I offer my respectful obeisances unto You. No one can understand the deep ideas You plan within Your heart.
kāṣṭhera putalī yena kuhake nācāya
āpane nā jāne, putalī kibā nāce gāya!
kāṣṭhera putalī—a doll made of wood; yena—as; kuhake nācāya—magician causes to dance; āpane—personally; nā jāne—does not know; putalī—the doll; kibā—how; nāce—dances; gāya—sings.
"A wooden doll chants and dances according to the direction of a magician but does not know how he is dancing and singing.
yāre yaiche nācāo, se taiche kare nartane
kaiche nāce, kebā nācāya, seha nāhi jāne"
yāre—whomever; yaiche—as; nācāo—You cause to dance; se—that person; taiche—so; kare nartane—dances; kaiche—how; nāce—he dances; kebā nācāya—who causes to dance; seha—he; nāhi jāne—does not know.
"My dear Lord, as You cause one to dance, he dances accordingly, but how he dances and who is causing him to dance he does not know."
haridāse kahe prabhu,--"śuna, haridāsa
parera dravya iṅho cāhena karite vināśa
haridāse-Haridāsa Ṭhākura; kahe prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu addressed; śuna haridāsa-My dear Haridāsa, please hear; parera dravya-another's property; iṅho-this Sanātana Gosvāmī; cāhena-wants; karite vināśa-to destroy.
Śrī Caitanya Mahāprabhu then said to Haridāsa Ṭhākura, "My dear Haridāsa, please hear Me. This gentleman wants to destroy another's property.
parera sthāpya dravya keha nā khāya, vilāya
niṣedhiha iṅhāre,--yena nā kare anyāya"
parera—by another; sthāpya—to be kept: dravya—property; keha nā khāya—no one uses; vilāya—distributes; niṣedhiha—forbid; iṅhāre—him; yena—so; nā kare—he does not do; anyāya—something unlawful.
"One who is entrusted with another's property does not distribute it or use it for his own purposes. Therefore, tell him not to do such an unlawful thing."
haridāsa kahe,--"mithyā abhimāna kari
tomāra gambhīra hṛdaya bujhite nā pāri
haridāsa kahe—Haridāsa Ṭhākura replied; mithyā—falsely; abhimāna kari—are proud; tomāra—Your; gambhīra—deep; hṛdaya—intention; bujhite nā pāri—we cannot understand.
Haridāsa Ṭhākura replied, "We are falsely proud of our capabilities. Actually we cannot understand Your deep intentions.
kon kon kārya tumi kara kon dvāre
tumi nā jānāile keha jānite nā pāre
kon kon kārya—what work; tumi—You; kara—perform; kon dvāre—through which; tumi nā jānāile—unless You make to understand; keha jānite nā pāre—no one can understand.
"Unless You inform us, we cannot understand what Your purpose is nor what You want to do through whom.
etādṛśa tumi iṅhāre kariyācha aṅgīkāra
eta saubhāgya ihāṅ nā haya kāhāra"
etādṛśa—such; tumi—You; iṅhāre—him; kariyācha aṅgīkāra—have accepted; eta saubhāgya—so much fortune; ihāṅ—upon him; nā haya—is not possible; kāhāra—by anyone else.
"My dear sir, since You, a great personality, have accepted Sanātana Gosvāmī, he is greatly fortunate; no one can be as fortunate as he."
tabe mahāprabhu kari' duṅhāre āliṅgana
'madhyāhna' karite uṭhi' karilā gamana
tabe—then; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; kari' duṅhāre āliṅgana—embracing both of them; madhya-ahna karite—to perform His noon duties; uṭhi'-getting up; karilā gamana—left.
Thus Śrī Caitanya Mahāprabhu embraced both Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī and then got up and left to perform His noon duties.
sanātane kahe haridāsa kari' āliṅgana
"tomāra bhāgyera sīmā nā yāya kathana
sanātane—unto Sanātana Gosvāmī; kahe—said; haridāsa—Haridāsa Ṭhākura; kari' āliṅgana—embracing; tomāra—your; bhāgyera—of fortune; sīmā—limitation; nā yāya kathana—cannot be described.
"My dear Sanātana," Haridāsa Ṭhākura said, embracing him,"no one can find the limits of your good fortune.
tomāra deha kahena prabhu 'mora nija-dhana'
tomā-sama bhāgyavān nāhi kona jana
tomāra deha—your body; kahena prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu says; mora—My; nija-dhana—personal property; tomā-sama—like you; bhāgyavān—fortunate person; nāhi—there is not; kona jana—anyone.
"Śrī Caitanya Mahāprabhu has accepted your body as His own property. Therefore no one can equal you in good fortune.
nija-dehe ye kārya nā pārena karite
se kārya karāibe tomā, seha mathurāte
nija-dehe—with His personal body; ye kārya—whatever business; nā pārena karite—He cannot do; se kārya—those things; karāibe—He will cause to do; tomā—you; seha—that; mathurāte—in Mathurā.
"What Śrī Caitanya Mahāprabhu cannot do with His personal body He wants to do through you, and He wants to do it in Mathurā.
ye karāite cāhe īśvara, sei siddha haya
tomāra saubhāgya ei kahiluṅ niścaya
ye—whatever; karāite—to cause to do; cāhe—wants; īśvara—the Supreme Personality of Godhead; sei—that; siddha—successful; haya—is; tomāra saubhāgya—your great fortune; ei—this; kahiluṅ—I have spoken; niścaya—my considered opinion.
"Whatever the Supreme Personality of Godhead wants us to do will successfully be accomplished. This is your great fortune. That is my mature opinion.
tomā-dvāre karāibena, bujhiluṅ āśaya
bhakti-siddhānta—conclusive decision in devotional service; śāstra—according to the scriptural injunctions; ācāra-nirṇaya—ascertainment of behavior; tomā-dvāre—by you; karāibena—will cause to be done; bujhiluṅ—I can understand; āśaya—His desire.
"I can understand from the words of Śrī Caitanya Mahāprabhu that He wants you to write books about the conclusive decision of devotional service and about the regulative principles ascertained from the revealed scriptures.
āmāra ei deha prabhura kārye nā lāgila
bhārata-bhūmite janmi' ei deha vyartha haila
āmāra—my; ei—this; deha—body; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kārye—in the service; nā lāgila—could not be used; bhārata-bhūmite—in the land of India; janmi'-taking birth; ei deha—this body; vyartha haila—has become useless.
"My body could not be used in the service of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore although it took birth in the land of India, this body has been useless."
For a further explanation of the importance of Bhārata-bhūmi, one may refer to the Ādi-līlā (9.41) and also Śrīmad-Bhāgavatam (5.19.19-27). The special feature of a birth in India is that a person born in India becomes automatically God conscious. In every part of India, and especially in the holy places of pilgrimage, even an ordinary uneducated man is inclined toward Kṛṣṇa consciousness, and as soon as he sees a Kṛṣṇa conscious person, he offers obeisances. India has many sacred rivers like the Ganges, Yamunā, Narmadā, Kāverī and Kṛṣṇā, and simply by bathing in these rivers people are liberated and become Kṛṣṇa conscious. Śrī Caitanya Mahāprabhu therefore says:
bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
janma sārthaka kari' kara para-upakāra
One who has taken birth in the land of Bhārata-bhūmi, India, should take full advantage of his birth. He should become completely well versed in the knowledge of the Vedas and spiritual culture and should distribute the experience of Kṛṣṇa consciousness all over the world. People all over the world are madly engaging in sense gratification and in this way spoiling their human lives, with the risk that in the next life they may become animals or less. Human society should be saved from such a risky civilization and the danger of animalism by awakening to God consciousness, Kṛṣṇa consciousness. The Kṛṣṇa consciousness movement has been started for this purpose. Therefore unbiased men of the highest echelon should study the principles of the Kṛṣṇa consciousness movement and fully cooperate with this movement to save human society.
sanātana kahe,--"tomā-sama kebā āche āna
mahāprabhura gaṇe tumi--mahā-bhāgyavān!
sanātana kahe—Sanātana Gosvāmī said; tomā-sama—like you; kebā—who; āche—is there; āna—another; mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; gaṇe—among the personal associates; tumi—you; mahā-bhāgyavān—the most fortunate.
Sanātana Gosvāmī replied, "O Haridāsa Ṭhākura, who is equal to you? You are one of the associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore you are the most fortunate.
sei nija-kārya prabhu karena tomāra dvāre
avatāra-kārya—mission of the incarnation; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; nāma-pracāre—spreading the importance of the holy name of the Lord; sei—that; nija-kārya—mission of His life; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; karena—performs; tomāra dvāre—through you.
"The mission of Śrī Caitanya Mahāprabhu, for which He has descended as an incarnation, is to spread the importance of chanting the holy name of the Lord. Now instead of personally doing so, He is spreading it through you.
pratyaha kara tina-lakṣa nāma-saṅkīrtana
sabāra āge kara nāmera mahimā kathana
prati-aha—daily; kara—you do; tina-lakṣa—300,000; nāma-saṅkīrtana—chanting of the holy name; sabāra āge—before everyone; kara—you do; nāmera—of the holy name; mahimā kathana—discussion of the glories.
"My dear sir, you are chanting the holy name 300,000 times daily and informing everyone of the importance of such chanting.
āpane ācare keha, nā kare pracāra
pracāra karena keha, nā karena ācāra
āpane—personally; ācare—behaves; keha—someone; nā kare pracāra—does not do preaching work; pracāra karena—does preaching work; keha—someone; nā karena ācāra—does not behave strictly according to the principles.
"Some behave very well but do not preach the cult of Kṛṣṇa consciousness, whereas others preach but do not behave properly.
'ācāra', 'pracāra',--nāmera karaha 'dui' kārya
tumi--sarva-guru, tumi jagatera ārya
ācāra pracāra—behaving well and preaching; nāmera—of the holy name; karaha—you do; dui—two; kārya—works; tumi—you; sarva-guru—everyone's spiritual master; tumi—you; jagatera ārya—the most advanced devotee within this world.
"You simultaneously perform both duties in relation to the holy name by your personal behavior and by your preaching. Therefore you are the spiritual master of the entire world, for you are the most advanced devotee in the world."
Sanātana Gosvāmī clearly defines herein the bona fide spiritual master of the world. The qualifications expressed in this connection are that one must act according to the scriptural injunctions and at the same time preach. One who does so is a bona fide spiritual master. Haridāsa Ṭhākura was the ideal spiritual master because he regularly chanted on his beads a prescribed number of times. Indeed, he was chanting the holy name of the Lord 300,000 times a day. Similarly, the members of the Kṛṣṇa consciousness movement chant a minimum of sixteen rounds a day, which can be done without difficulty, and at the same time they must preach the cult of Caitanya Mahāprabhu according to the gospel of Bhagavad-gītā As It Is. One who does so is quite fit to become a spiritual master for the entire world.
ei-mata dui-jana nānā-kathā-raṅge
kṛṣṇa-kathā āsvādaya rahi' eka-saṅge
ei-mata—in this way; dui-jana—two persons; nānā-kathā-raṅge—in the happiness of discussing various subject matters; kṛṣṇa-kathā—the subject matter of Kṛṣṇa; āsvādaya—they taste; rahi' eka-saṅge—keeping together.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/antya/4
Previous: Antya 3: The Glories of Srila Haridasa Thakura Next: Antya 5: How Pradyumna Misra Received Instructions from Ramananda Raya