Chapter 2
The Chastisement of Junior Haridāsa
The purport of this chapter is explained by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura in his Amṛta-pravāha-bhāṣya as follows. Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, the author of Śrī Caitanya-caritāmṛta, wanted to explain direct meetings with Śrī Caitanya Mahāprabhu, meetings with those empowered by Him, and His āvirbhāva appearance. Thus he described the glories of Nṛsiṁhānanda and other devotees. A devotee named Bhagavān Ācārya was exceptionally faithful to the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Nevertheless, his brother, Gopāla Bhaṭṭa Ācārya, discoursed upon the commentary of impersonalism (Māyāvāda). Śrīla Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, the secretary of Śrī Caitanya Mahāprabhu, forbid Bhagavān Ācārya to indulge in hearing that commentary. Later, when Junior Haridāsa, following the order of Bhagavān Ācārya, went to collect alms from Mādhavīdevī, he committed an offense by talking intimately with a woman although he was in the renounced order. Because of this, Śrī Caitanya Mahāprabhu rejected Junior Haridāsa, and despite all the requests of the Lord's stalwart devotees, the Lord did not accept him again. One year after this incident, Junior Haridāsa went to the confluence of the Ganges and Yamunā and committed suicide. In his spiritual body, however, he continued to sing devotional songs, and Śrī Caitanya Mahāprabhu heard them. When the Vaiṣṇavas of Bengal went to see Śrī Caitanya Mahāprabhu, these incidents became known to Svarūpa Dāmodara and others.
TEXT 1
vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ saha-gaṇa-raghunāthānvitaṁ taṁ sa-jīvam
sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ
śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca
SYNONYMS
vande—offer my respectful obeisances; aham—I; śrī-guroḥ—of my initiating spiritual master or instructing spiritual master; śrī-yuta-pada-kamalam—unto the opulent lotus feet; śrī-gurūn—unto the spiritual masters in the paramparā system, beginning from Mādhavendra Purī down to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura Prabhupāda; vaiṣṇavān—unto all the Vaiṣṇavas, beginning from Lord Brahmā and others coming from the very start of the creation; ca—and; śri-rūpam—unto Śrīla Rūpa Gosvāmī; sa-agra-jātam—with his elder brother, Śrī Sanātana Gosvāmī; saha-gaṇa-raghunātha-anvitam—with Raghunātha dāsa Gosvāmī and his associates; tam—unto him; sa-jīvam—with Jīva Gosvāmī; sa-advaitam—with Advaita Ācārya; sa-avadhūtam—with Nityānanda Prabhu; parijana-sahitam—and with Śrīvāsa Ṭhākura and all the other devotees; kṛṣṇa-caitanya-devam—unto Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān—unto the lotus feet of the all-opulent Śrī Kṛṣṇa and Rādhārāṇī; saha-gaṇa—with associates; lalitā-śrī-viśākhā-anvitān—accompanied by Lalitā and Śrī Viśākhā; ca—also.
TRANSLATION
I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of my spiritual master and of all the other preceptors on the path of devotional service. I offer my respectful obeisances unto all the Vaiṣṇavas and unto the six Gosvāmīs, including Śrīla Rūpa Gosvāmī, Śrīla Sanātana Gosvāmī, Raghunātha dāsa Gosvāmī, Jīva Gosvāmī and their associates. I offer my respectful obeisances unto Śrī Advaita Ācārya Prabhu, Śrī Nityānanda Prabhu, Śrī Caitanya Mahāprabhu, and all His devotees, headed by Śrīvāsa Ṭhākura. I then offer my respectful obeisances unto the lotus feet of Lord Kṛṣṇa, Śrīmatī Rādhārāṇī and all the gopīs, headed by Lalitā and Viśākhā.
TEXT 2
jaya jaya śrī-caitanya jaya nityānanda
jayādvaita-candra jaya gaura-bhakta-vṛnda
SYNONYMS
jaya jaya—all glories; śrī-caitanya—to Śrī Caitanya; jaya—all glories; nityānanda—to Lord Nityānanda; jaya advaita-candra—all glories to Advaita Ācārya; jaya—all glories; gaura-bhakta-vṛnda—to the devotees of Lord Caitanya.
TRANSLATION
All glories to Śrī Caitanya Mahāprabhu! All glories to Nityānanda Prabhu! All glories to Advaita Ācārya! And all glories to all the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu!
TEXT 3
sarva-loka uddhārite gaura-avatāra
nistārera hetu tāra trividha prakāra
SYNONYMS
sarva-loka—all the worlds; uddhārite—to deliver; gaura-avatāra—the incarnation of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; nistārera hetu—causes of the deliverance of all people; tāra—His; tri-vidha prakāra—three kinds.
TRANSLATION
In His incarnation as Śrī Caitanya Mahāprabhu, Lord Śrī Kṛṣṇa descended to deliver all the living beings in the three worlds, from Brahmaloka down to Pātālaloka. He caused their deliverance in three ways.
TEXT 4
sākṣāt-darśana, āra yogya-bhakta-jīve
'āveśa' karaye kāhāṅ, kāhāṅ 'āvirbhāve'
SYNONYMS
sākṣāt-darśana—direct meeting; āra—and; yogya-bhakta—perfect devotee; jīve—living beings; āveśa karaye—empowers with specific spiritual potencies; kāhāṅ—somewhere; kāhāṅ—in other places; āvirbhāve—by appearing Himself.
TRANSLATION
The Lord delivered the fallen souls in some places by meeting them directly, in other places by empowering a pure devotee, and in still other places by appearing before someone Himself.
TEXTS 5-6
'sākṣāt-darśane' prāya saba nistārilā
nakula-brahmacārīra dehe 'āviṣṭa' ha-ilā
pradyumna-nṛsiṁhānanda āge kailā 'āvirbhāva'
'loka nistāriba',--ei īśvara-svabhāva
SYNONYMS
sākṣāt-darśane—by direct meeting; prāya—almost; saba—all; nistārilā—delivered; nakula-brahmacārīra—of a brahmacārī named Nakula; dehe—in the body; āviṣṭa ha-ilā—entered; pradyumna-nṛsiṁhānandaPradyumna Nṛsiṁhānanda; āge—in front of; kailā—made; āvirbhāva—appearance; loka nistāriba—I shall deliver all the fallen souls; ei—this; īśvara-svabhāva—the characteristic of the Supreme Personality of Godhead.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu delivered almost all the fallen souls by directly meeting them. He delivered others by entering the body of Nakula Brahmacārī and by appearing before Nṛsiṁhānanda Brahmacārī. "I shall deliver the fallen souls." This statement characterizes the Supreme Personality of Godhead.
PURPORT
The Lord always manifested His āvirbhāva appearance in the following four places: (1) the house of Śrīmatī Śacīmātā, (2) wherever Nityānanda Prabhu danced in ecstasy, (3) the house of Śrīvāsa (when kīrtana was performed), and (4) the house of Rāghava Paṇḍita. Lord Caitanya Himself appeared in these four places. (In this connection, one may consult text 34.)
TEXT 7
sākṣāt-darśane saba jagat tārilā
eka-bāra ye dekhilā, se kṛtārtha ha-ilā
SYNONYMS
sākṣāt-darśane—by direct meetings; saba—all; jagat—the universe; tārilā—He delivered; eka-bāra—once; ye—anyone who; dekhilā—saw; se—he; kṛta-artha—fully satisfied; ha-ilā—became.
TRANSLATION
When Śrī Caitanya Mahāprabhu was personally present, anyone in the world who met Him even once was fully satisfied and became spiritually advanced.
TEXT 8
gauḍa-deśera bhakta-gaṇa pratyabda āsiyā
punaḥ gauḍa-deśe yāya prabhure miliyā
SYNONYMS
gauḍa-deśera—of Bengal; bhakta-gaṇa—devotees; prati-abda—every year; āsiyā—coming; punaḥ—again; gauḍa-deśe—to Bengal; yāya—return; prabhure—Śrī Caitanya Mahāprabhu; miliyā—after meeting.
TRANSLATION
Every year, devotees from Bengal would go to Jagannātha Purī to meet Śrī Caitanya Mahāprabhu, and after the meeting they would return to Bengal.
TEXT 9
āra nānā-deśera loka āsi' jagannātha
caitanya-caraṇa dekhi' ha-ila kṛtārtha
SYNONYMS
āra—again; nānā-deśera—of different provinces; loka—people; āsi'-coming; jagannātha—to Jagannātha Purī; caitanya-caraṇa—the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhi'-seeing; ha-ila—became; kṛta-artha—fully satisfied.
TRANSLATION
Similarly, people who went to Jagannātha Purī from various provinces of India were fully satisfied after seeing the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 10
sapta-dvīpera loka āra nava-khaṇḍa-vāsī
deva, gandharva, kinnara manuṣya-veśe āsi'
SYNONYMS
sapta-dvīpera loka—people from all of the seven islands within the universe; āra—and; nava-khaṇḍa-vāsī—the in habitants of the nine khaṇḍas; deva—demigods; gandharva—the inhabitants of Gandharvaloka; kinnara—the inhabitants of Kinnaraloka; manuṣya-veśe—in the form of human beings; āsi'-coming.
TRANSLATION
People from all over the universe, including the seven islands, the nine khaṇḍas, the planets of the demigods, Gandharvaloka and Kinnaraloka, would go there in the forms of human beings.
PURPORT
For an explanation of sapta-dvīpa, see Madhya-līlā, Chapter Twenty, verse 218, and Śrīmad-Bhāgavatam, Fifth Canto, Chapters Sixteen and Twenty. in the Siddhānta-śiromaṇi, Chapter One (Golādhyāya), in the Bhuvana-kośa section, the nine khaṇḍas are mentioned as follows:
aindraṁ kaśeru sakalaṁ kila tāmraparṇam
anyad gabhastimad ataś ca kumārikākhyam
nāgaṁ ca saumyam iha vāruṇam antya-khaṇḍaṁ
gāndharva-saṁjñam iti bhārata-varṣa-madhye
"Within Bhārata-varṣa, there are nine khaṇḍas. They are known as (1) Aindra, (2) Kaśeru, (3) Tāmraparṇa, (4) Gabhastimat, (5) Kumārikā, (6) Nāga (7) Saumya, (8) Vāruṇa and (9) Gāndharva."
TEXT 11
prabhure dekhiyā yāya 'vaiṣṇava' hañā
kṛṣṇa bali' nāce saba premāviṣṭa hañā
SYNONYMS
prabhure dekhiyā—by seeing the Lord; yāya—they return; vaiṣṇava hañā—having become devotees of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa; kṛṣṇa bali'-chanting Kṛṣṇa; nāce—dance; saba—all of them; prema-āviṣṭa hañā overwhelmed by ecstatic love.
TRANSLATION
Having seen the Lord, they all became Vaiṣṇavas. Thus they danced and chanted the Hare Kṛṣṇa mantra in ecstatic love of Godhead.
TEXT 12
ei-mata darśane trijagat nistāri
ye keha āsite nāre aneka saṁsārī
SYNONYMS
ei-mata—in this way; darśane—by direct visits; tri-jagat—the three worlds; nistāri—delivering; ye keha—some who; āsite nāre—could not come; aneka—many; saṁsārī—persons entangled in this material world.
TRANSLATION
Thus by direct meetings, Śrī Caitanya Mahāprabhu delivered the three worlds. Some people, however, could not go and were entangled in material activities.
TEXT 13
tā-sabā tārite prabhu sei saba deśe
yogya-bhakta jīva-dehe karena 'āveśe'
SYNONYMS
-sabā—all of them; tārite—to deliver; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; sei—those; saba—all; deśe—in countries; yogya-bhakta—a suitable devotee; jīva-dehe—in the body of such a living entity; karena—does; āveśe—entrance.
TRANSLATION
To deliver people in regions throughout the universe who could not meet Him, Śrī Caitanya Mahāprabhu personally entered the bodies of pure devotees.
TEXT 14
sei jīve nija-bhakti karena prakāśe
tāhāra darśane 'vaiṣṇava' haya sarva-deśe
SYNONYMS
sei jīve—in that living being; nija-bhakti—His own devotion; karena prakāśe—manifests directly; tāhāra darśane—by seeing such an empowered devotee; vaiṣṇava—devotees of Kṛṣṇa; haya—become; sarva-deśe—in all other countries.
TRANSLATION
Thus He empowered living beings [His pure devotees] by manifesting in them so much of His own devotion that people in all other countries became devotees by seeing them.
PURPORT
kali-kālera dharma-kṛṣṇa-nāma-saṅkīrtana
kṛṣṇa-śakti vinā nahe tāra pravartana
Unless one is empowered by the Supreme Personality of Godhead, Śrī Caitanya Mahāprabhu, one cannot spread the holy names of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra throughout the world. Persons who do so are empowered. Therefore they are sometimes called āveśa-avatāras or incarnations, for they are endowed with the power of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 15
ei-mata āveśe tārila tribhuvana
gauḍe yaiche āveśa, kari dig daraśana
SYNONYMS
ei-mata—in this way; āveśe—by empowering; tārila tri-bhuvana—delivered the entire three worlds; gauḍe—in Bengal; yaiche—how; āveśa—empowering; kari dik daraśana—I shall describe in brief.
TRANSLATION
In this way Śrī Caitanya Mahāprabhu delivered the entire three worlds, not only by His personal presence but also by empowering others. I shall briefly describe how He empowered a living being in Bengal.
TEXT 16
āmbuyā-muluke haya nakula-brahmacārī
parama-vaiṣṇava teṅho baḍa adhikārī
SYNONYMS
āmbuyā-muluke—in the province known as Āmbuyā; haya—here is; nakula-brahmacārī—a person known as Nakula Brahmacārī; parama-vaiṣṇava—a perfectly pure devotee; teṅho—he; baḍa adhikārī—very advanced in devotional service.
TRANSLATION
In Āmbuyā-muluka there was a person named Nakula Brahmacārī, who was a perfectly pure devotee, greatly advanced in devotional service.
PURPORT
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura says that Āmbuyā-muluka is the present Ambikā, a city in the Vardhamāna district of West Bengal. Formerly, during the Mohammedan regime, it was known as Āmbuyā-muluka. In this city there is a neighborhood called Pyārīgañja, and that is where Nakula Brahmacārī used to live.
TEXT 17
gauḍa-deśera loka nistārite mana haila
nakula-hṛdaye prabhu 'āveśa' karila
SYNONYMS
gauḍa-deśera loka—the people of Bengal; nistārite—to deliver; mana haila—wanted; nakula-hṛdaye—in the heart of Nakula Brahmacārī; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āveśa karila—entered.
TRANSLATION
Desiring to deliver all the people of Bengal, Śrī Caitanya Mahāprabhu entered the heart of Nakula Brahmacārī.
TEXT 18
graha-grasta-prāya nakula premāviṣṭa hañā
hāse, kānde, nāce, gāya unmatta hañā
SYNONYMS
graha-grasta-prāya—exactly like one haunted by a ghost; nakulaNakula Brahmacārī; prema-āviṣṭa hañā—being overwhelmed by ecstatic love of God; hāse—laughs; kānde—cries; nāce—dances; gāya—chants; unmatta hañā—just like a madman.
TRANSLATION
Nakula Brahmacārī became exactly like a man haunted by a ghost. Thus he sometimes laughed, sometimes cried, sometimes danced and sometimes chanted like a madman.
TEXT 19
aśru, kampa, stambha, sveda, sāttvika vikāra
nirantara preme nṛtya, saghana huṅkāra
SYNONYMS
aśru—tears; kampa—trembling; stambha—becoming stunned; sveda—perspiration; sāttvika vikāra—all such transcendental transformations; nirantara—continuously; preme nṛtya—dancing in ecstatic love; sa-ghana huṅkāra—a sound like that of a cloud.
TRANSLATION
He continuously exhibited bodily transformations of transcendental love. Thus he cried, trembled, became stunned, perspired, danced in love of Godhead and made sounds like those of a cloud.
TEXT 20
taiche gaura-kānti, taiche sadā premāveśa
tāhā dekhibāre āise sarva gauḍa-deśa
SYNONYMS
taiche—in that way; gaura-kānti—a bodily luster like that of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; taiche—similarly; sadā—always; prema-āveśa—absorbed in ecstatic love; tāhā dekhibāre—to see that; āise—come; sarva—all; gauḍa-deśa—people from all provinces of Bengal.
TRANSLATION
His body shone with the same luster as that of Śrī Caitanya Mahāprabhu, and he showed the same absorption in ecstatic love of Godhead. People came from all provinces of Bengal to see these symptoms.
TEXT 21
yāre dekhe tāre kahe,--'kaha kṛṣṇa-nāma'
tāṅhāra darśane loka haya premoddāma
SYNONYMS
yāre dekhe—to whomever he saw; tāre kahe—he addresses him; kaha kṛṣṇa-nāma—my dear friend, chant Kṛṣṇa's holy name; tāṅhāra darśane—by seeing him; loka haya—people became; prema-uddāma—highly elevated in love of Godhead.
TRANSLATION
He advised whomever he met to chant the holy names Hare Kṛṣṇa. Thus upon seeing him, people were overwhelmed with love of Godhead.
TEXT 22
caitanyera āveśa haya nakulera dehe
śuni' śivānanda āilā kariyā sandehe
SYNONYMS
caitanyera—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; āveśa—taking possession; haya—there is; nakulera dehe—in the body of Nakula Brahmacārī; śuni'-hearing; śivānanda āilā—Śivānanda Sena came; kariyā sandehe—doubting.
TRANSLATION
When Śivānanda Sena heard that Śrī Caitanya Mahāprabhu had entered the body of Nakula Brahmacārī, he went there with doubts in his mind.
TEXT 23
parīkṣā karite tāṅra yabe icchā haila
bāhire rahiyā tabe vicāra karila
SYNONYMS
parīkṣā karite—to test; tāṅra—of Śivānanda Sena; yabe—when; icchā—desire; haila—there was; bāhire rahiyā—staying outside; tabe—at that time; vicāra karila—considered.
TRANSLATION
Desiring to test the authenticity of Nakula Brahmacārī, he stayed outside, thinking as follows.
TEXTS 24-25
"āpane bolāna more, ihā yadi jāni
āmāra iṣṭa-mantra jāni' kahena āpani
tabe jāni, iṅhāte haya caitanya-āveśe"
eta cinti' śivānanda rahilā dūra-deśe
SYNONYMS
āpane—personally; bolāna—calls; more—me; ihā—this; yadi—if; jāni—I understand; āmāra—my; iṣṭa-mantra—worshipable mantra; jāni'-knowing; kahena āpani—he says himself; tabe jāni—then I shall understand; iṅhāte—in him; haya—there is; caitanya-āveśe—being possessed by Śrī Caitanya Mahāprabhu; eta cinti'-thinking this; śivānanda—Śivānanda Sena; rahilā—remained; dūra-deśe—a little far off.
TRANSLATION
"If Nakula Brahmacārī personally calls me and knows my worshipable mantra, then I shall understand that he is inspired by the presence of Śrī Caitanya Mahāprabhu." Thinking in this way, he stayed some distance apart.
TEXT 26
asaṅkhya lokera ghaṭā,--keha āise yāya
lokera saṅghaṭṭe keha darśana nā pāya
SYNONYMS
asaṅkhya lokera ghaṭā—a great crowd of people; keha—some; āise—come; yāya—go; lokera saṅghaṭṭe—in the great crowd of people; keha—some of them; darśana pāya—could not see Nakula Brahmacārī.
TRANSLATION
There was a large crowd of people, some coming and some going. Indeed, some people in that great crowd could not even see Nakula Brahmacārī.
TEXT 27
āveśe brahmacārī kahe,--'śivānanda āche dūre
jana dui cāri yāha, bolāha tāhāre'
SYNONYMS
āveśe—in that state of possession; brahmacārī kaheNakula Brahmacārī said; śivānanda—Śivānanda Sena; āche dūre—is staying some distance off; jana—persons; dui—two; cāri—four; yāha—go; bolāha tāhāre—call him.
TRANSLATION
In his inspired state, Nakula Brahmacārī said, "Śivānanda Sena is staying some distance away. Two or four of you go call him."
TEXT 28
cāri-dike dhāya loke 'śivānanda' bali
śivānanda kon, tomāya bolāya brahmacārī
SYNONYMS
cāri-dike—in four directions; dhāya loke—people began to run; śivānanda bali—calling loudly the name of Śivānanda; śivānanda kon—whoever is Śivānanda; tomāya—unto you; bolāya—calls; brahmacārīNakula Brahmacārī.
TRANSLATION
Thus people began running here and there, calling in all directions, "Śivānanda! Whoever is Śivānanda, please come. Nakula Brahmacārī is calling you."
TEXT 29
śuni, śivānanda sena tāṅhā śīghra āila
namaskāra kari' tāṅra nikaṭe vasila
SYNONYMS
śuni'-hearing; śivānanda sena—of the name Śivānanda Sena; tāṅhā—there; śīghra—quickly; āila—came; namaskāra kari'-offering obeisances; tāṅra nikaṭe—near him; vasilasat down.
TRANSLATION
Hearing these calls, Śivānanda Sena quickly went there, offered obeisances to Nakula Brahmacārī, and sat down near him.
TEXT 30
brahmacārī bale,--"tumi karilā saṁśaya
eka-manā hañā śuna tāhāra niścaya
SYNONYMS
brahmacārī baleNakula Brahmacārī said; tumi—you; karilā saṁśaya—have doubted; eka-manā hañā—with great attention; śuna—please hear; tāhāra—for that; niścaya—settlement.
TRANSLATION
Nakula Brahmacārī said, "I know that you are doubtful. Now please hear this evidence with great attention.
TEXT 31
'gaura-gopāla mantra' tomāra cāri akṣara
aviśvāsa chāḍa, yei kariyācha antara"
SYNONYMS
gaura-gopāla mantra—the Gaura-gopāla mantra; tomāra—your; cāri akṣara—composed of four syllables; aviśvāsa chāḍa—give up your doubts; yei—which; kariyācha antara—you have kept within your mind.
TRANSLATION
"You are chanting the Gaura-gopāla mantra composed of four syllables. Now please give up the doubts that have resided within you."
PURPORT
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura explains the Gaura-gopāla mantra in his Amṛta-pravāha-bhāṣya. Worshipers of Śrī Gaurasundara accept the four syllables gau-ra-aṇ-ga as the Gaura mantra, but pure worshipers of Rādhā and Kṛṣṇa accept the four syllables -dhā kṛṣ-ṇa as the Gaura-gopāla mantra. However, Vaiṣṇavas consider Śrī Caitanya Mahāprabhu nondifferent from Rādhā-Kṛṣṇa (śrī-kṛṣṇa-caitanya rādhā-kṛṣṇa nahe anya). Therefore one who chants the mantra Gaurāṅga and one who chants the names of Rādhā and Kṛṣṇa are on the same level.
TEXT 32
tabe śivānandera mane pratīti ha-ila
aneka sammāna kari' bahu bhakti kaila
SYNONYMS
tabe—thereupon; śivānandera—of Śivānanda Sena; mane—in the mind; pratīti ha-ila—there was confidence; aneka sammāna kari'-offering him much respect; bahu bhakti kaila—offered him devotional service.
TRANSLATION
Śivānanda Sena thereupon developed full confidence in his mind that Nakula Brahmacārī was filled with the presence of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Śivānanda Sena then offered him respect and devotional service.
TEXT 33
ei-mata mahāprabhura acintya prabhāva
ebe śuna prabhura yaiche haya 'āvirbhāva'
SYNONYMS
ei-mata—in this way; mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; acintya prabhāva—inconceivable influence; ebe—now; śuna—hear; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; yaiche—in which way; haya—there is; āvirbhāva—appearance.
TRANSLATION
In this way, one should understand the inconceivable potencies of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Now please hear how His appearance [āvirbhāva] takes place.
TEXTS 34-35
śacīra mandire, āra nityānanda-nartane
śrīvāsa-kīrtane, āra rāghava-bhavane
ei cāri ṭhāñi prabhura sadā 'āvirbhāva'
premākṛṣṭa haya,--prabhura sahaja svabhāva
SYNONYMS
śacīra mandire—in the household temple of mother Śacī; āra—and; nityānanda-nartane—at the time of Śrī Nityānanda Prabhu's dancing; śrīvāsa-kīrtane—at the time of congregational chanting headed by Śrīvāsa Paṇḍita; āra—and; rāghava-bhavane—in the house of Rāghava; ei cāri ṭhāñi—in these four places; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; sadā—always; āvirbhāva—appearance; prema-ākṛṣṭa haya—is attracted by love; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; sahaja sva-bhāva—natural characteristic.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu always appeared in four places-in the household temple of mother Śacī, in the places where Śrī Nityānanda Prabhu danced, in the house of Śrīvāsa Paṇḍita during congregational chanting and in the house of Rāghava Paṇḍita. He appeared because of His attraction to the love of His devotees. That is His natural characteristic.
TEXT 36
nṛsiṁhānandera āge āvirbhūta hañā
bhojana karilā, tāhā śuna mana diyā
SYNONYMS
nṛsiṁhānandera—the brahmacārī known as Nṛsiṁhānanda; āge—before; āvirbhūta hañā—appearing; bhojana karilā—He accepted offerings of food; tāhā—that; śuna—hear; mana diyā—with attention.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu appeared before Nṛsiṁhānanda Brahmacārī and ate his offerings. Please hear about this with attention.
TEXT 37
śivānandera bhāginā śrī-kānta-sena nāma
prabhura kṛpāte teṅho baḍa bhāgyavān
SYNONYMS
śivānandera—of Śivānanda Sena; bhāginā—nephew; śrī-kānta-sena nāma—named Śrīkānta Sena; prabhura kṛpāte—by the causeless mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu; teṅho—he; baḍa—very; bhāgyavān—fortunate.
TRANSLATION
Śivānanda Sena had a nephew named Śrīkānta Sena, who by the grace of Śrī Caitanya Mahāprabhu was extremely fortunate.
TEXT 38
eka vatsara teṅho prathama ekeśvara
prabhu dekhibāre āilā utkaṇṭhā-antara
SYNONYMS
eka vatsara—one year; teṅho—Śrīkānta Sena; prathama—first; ekeśvara—alone; prabhu dekhibāre—to see the Lord; āilā—came; utkaṇṭhā-antara—with great anxiety in the mind.
TRANSLATION
One year, Śrīkānta Sena came alone to Jagannātha Purī in great eagerness to see the Lord.
TEXT 39
mahāprabhu tāre dekhi' baḍa kṛpā kailā
māsa-dui teṅho prabhura nikaṭe rahilā
SYNONYMS
mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāre—him; dekhi'-seeing; baḍa kṛpā kailā—bestowed great mercy; māsa-dui—for two months; teṅho—Śrīkānta Sena; prabhura nikaṭe—near Śrī Caitanya Mahāprabhu; rahilā—stayed.
TRANSLATION
Seeing Śrīkānta Sena, Śrī Caitanya Mahāprabhu bestowed causeless mercy upon him. Śrīkānta Sena stayed near Śrī Caitanya Mahāprabhu for about two months at Jagannātha Purī.
TEXT 40
tabe prabhu tāṅre ājñā kailā gauḍe yāite
"bhakta-gaṇe niṣedhiha ethāke āsite
SYNONYMS
tabe—then; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre—unto him; ājñā kailā—ordered; gauḍe yāite—returning to Bengal; bhakta-gaṇe—the devotees; niṣedhiha—forbid; ethāke āsite—to come to this place.
TRANSLATION
When he was about to return to Bengal, the Lord told him, "Forbid the devotees of Bengal to come to Jagannātha Purī this year.
TEXT 41
e-vatsara tāṅhā āmi yāimu āpane
tāhāi milimu saba advaitādi sane
SYNONYMS
e-vatsara—this year; tāṅhā—there (to Bengal); āmi—I; yāimu—shall go; āpane—personally; tāhāi—there; milimu—I shall meet; saba—all; advaita-ādi—beginning with Advaita Ācārya; sane—with.
TRANSLATION
"This year I shall personally go to Bengal and meet all the devotees there, headed by Advaita Ācārya.
TEXT 42
śivānande kahiha,--āmi ei pauṣa-māse
ācambite avaśya āmi yāiba tāṅra pāśe
SYNONYMS
śivānande kahiha—speak to Śivānanda Sena; āmi—I; ei—this; pauṣa-māse—in the month of December; ācambite—all of a sudden; avaśya—certainly; āmi—I; yāiba—shall go; tāṅra pāśe—to his place.
TRANSLATION
"Please inform Śivānanda Sena that this December I shall certainly go to his home.
TEXT 43
jagadānanda haya tāhāṅ, teṅho bhikṣā dibe
sabāre kahiha,--e vatsara keha nā āsibe"
SYNONYMS
jagadānandaJagadānanda; haya—is; tāhāṅ—there; teṅho—he; bhikṣā dibe—will give offerings of food; sabāre kahiha—inform all of them; e vatsara—this year; keha āsibe—no one should come.
TRANSLATION
"Jagadānanda is there, and he will give Me offerings of food. Inform them all that no one should come to Jagannātha Purī this year."
TEXT 44
śrī-kānta āsiyā gauḍe sandeśa kahila
śuni' bhakta-gaṇa-mane ānanda ha-ila
SYNONYMS
śrī-kānta—Śrīkānta Sena; āsiyā—coming back; gauḍe—in Bengal; sandeśa—message; kahila—delivered; śuni'-hearing; bhakta-gaṇa-mane—in the minds of the devotees; ānanda ha-ila—there was great happiness.
TRANSLATION
When Śrīkānta Sena returned to Bengal and delivered this message, the minds of all the devotees were very pleased.
TEXT 45
calitechilā ācārya, rahilā sthira hañā
śivānanda, jagadānanda rahe pratyāśā kariyā
SYNONYMS
calitechilā—was ready to go; ācāryaAdvaita Ācārya; rahilā—remained; sthira hañā—being without movement; śivānanda—Śivānanda; jagadānandaJagadānanda; rahe—remain; pratyāśā kariyā—expecting.
TRANSLATION
Advaita Ācārya was just about to go to Jagannātha Purī with the other devotees, but upon hearing this message, He waited. Śivānanda Sena and Jagadānanda also stayed back, awaiting the arrival of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 46
pauṣa-māse āila duṅhe sāmagrī kariyā
sandhyā-paryanta rahe apekṣā kariyā
SYNONYMS
pauṣa-māse—the month of Pauṣa (December-January); āila—came; duṅhe—Śivānanda Sena and Jagadānanda; sāmagrī kariyā—making all arrangements; sandhyā-paryanta—until the evening; rahe—remain; apekṣā kariyā—waiting.
TRANSLATION
When the month of Pauṣa arrived, both Jagadānanda and Śivānanda collected all kinds of paraphernalia for the Lord's reception. Every day, they would wait until evening for the Lord to come.
TEXT 47
ei-mata māsa gela, gosāñi nā āilā
jagadānanda, śivānanda duḥkhita ha-ilā
SYNONYMS
ei-mata—in this way; māsa gela—the month passed; gosāñi āilā—Śrī Caitanya Mahāprabhu did not come; jagadānandaJagadānanda; śivānanda—Śivānanda; duḥkhita ha-ilā—became very unhappy.
TRANSLATION
As the month passed but Śrī Caitanya Mahāprabhu did not come, Jagadānanda and Śivānanda became most unhappy.
TEXTS 48-49
ācambite nṛsiṁhānanda tāhāṅi āilā
duṅhe tāṅre mili' tabe sthāne vasāilā
duṅhe duḥkhī dekhi' tabe kahe nṛsiṁhānanda
'tomā duṅhākāre kene dekhi nirānanda?'
SYNONYMS
ācambite—all of a sudden; nṛsiṁhānandaNṛsiṁhānanda; tāhāṅi āilā—came there; duṅhe—Śivānanda and Jagadānanda; tāṅre—him; mili'-meeting; tabe—then; sthāne vasāilā—caused to sit; duṅhe—both; duḥkhī—unhappy; dekhi'-seeing; tabe—then; kahe nṛsiṁhānandaNṛsiṁhānanda began to speak; tomā duṅhākāre—both of you; kene—why; dekhi—I see; nirānanda—unhappy.
TRANSLATION
Suddenly Nṛsiṁhānanda arrived, and Jagadānanda and Śivānanda arranged for him to sit near them. Seeing them both so unhappy, Nṛsiṁhānanda inquired,"Why do I see that you are both despondent?"
TEXT 50
tabe śivānanda tāṅre sakala kahilā
'āsiba ājñā dilā prabhu kene nā āilā?'
SYNONYMS
tabe—thereupon; śivānanda—Śivānanda; tāṅre—unto Nṛsiṁhānanda; sakala kahilā—said everything; āsiba—I shall come; ājñā dilā—promised; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; kene—why; āilā—has He not come.
TRANSLATION
Then Śivānanda Sena told him, "Śrī Caitanya Mahāprabhu promised that He would come. Why, then, has He not arrived?"
TEXT 51
śuni' brahmacārī kahe,--'karaha santoṣe
āmi ta' āniba tāṅre tṛtīya divase'
SYNONYMS
śuni'-hearing; brahmacārīNṛsiṁhānanda Brahmacārī; kahe—said; karaha santoṣe—become happy; āmi—I; ta'-certainly; āniba—shall bring; tāṅre—Him (Śrī Caitanya Mahāprabhu); tṛtīya divase—on the third day.
TRANSLATION
Hearing this, Nṛsiṁhānanda Brahmacārī replied, "Please be satisfied. I assure you that I shall bring Him here three days from now."
TEXT 52
tāṅhāra prabhāva-prema jāne dui-jane
ānibe prabhure ebe niścaya kailā mane
SYNONYMS
tāṅhāra—his; prabhāva—influence; prema—love of Godhead; jāne—know; dui-jane—both of them; ānibe prabhure—he will bring Śrī Caitanya Mahāprabhu; ebe—now; niścaya kailā mane—they were greatly assured within their minds.
TRANSLATION
Śivānanda and Jagadānanda knew of Nṛsiṁhānanda Brahmacārī's influence and love of Godhead. Therefore they now felt assured that he would certainly bring Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 53
'pradyumna brahmacārī'--tāṅra nija-nāma
'nṛsiṁhānanda' nāma tāṅra kailā gaura-dhāma
SYNONYMS
TRANSLATION
His real name was Pradyumna Brahmacārī. The name Nṛsiṁhānanda had been given to him by Lord Gaurasundara Himself.
TEXT 54
dui dina dhyāna kari' śivānandere kahila
"pāṇihāṭi grāme āmi prabhure ānila
SYNONYMS
dui dina—for two days; dhyāna kari'-after meditating; śivānandere kahila—he said to Śivānanda Sena; pāṇihāṭi grāme—to the village called Pāṇihāṭi; āmi—I; prabhure ānila—have brought Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TRANSLATION
After meditating for two days, Nṛsiṁhānanda Brahmacārī told Śivānanda Sena, "I have already brought Śrī Caitanya Mahāprabhu to the village known as Pāṇihāṭi.
TEXT 55
kāli madhyāhne teṅho āsibena tomāra ghare
pāka-sāmagrī ānaha, āmi bhikṣā dimu tāṅre
SYNONYMS
kāli madhyāhne—tomorrow at noon; teṅho—He; āsibena—will come; tomāra ghare—to your place; pāka-sāmagrī ānaha—please bring everything necessary for cooking; āmi—I; bhikṣā dimu—shall cook and offer food; tāṅre—to Him.
TRANSLATION
"Tomorrow at noon He will come to your home. Therefore please bring all kinds of cooking ingredients. I shall personally cook and offer Him food.
TEXT 56
tabe tāṅre ethā āmi āniba satvara
niścaya kahilāṅa, kichu sandeha nā kara
SYNONYMS
tabe—in this way; tāṅre—Him; ethā—here; āmi—I; āniba satvara—shall bring very soon; niścaya—with certainty; kahilāṅa—I spoke; kichu sandeha kara—do not be doubtful.
TRANSLATION
"In this way I shall bring Him here very soon. Be assured that I am telling you the truth. Do not be doubtful.
TEXT 57
ye cāhiye, tāhā kara hañā tat-para
ati tvarāya kariba pāka, śuna ataḥpara
SYNONYMS
ye cāhiye—whatever I want; tāhā kara—arrange for that; hañā tat-para—being intent; ati tvarāya—very soon; kariba pāka—I shall begin cooking; śuna ataḥpara—just hear.
TRANSLATION
"Bring all the ingredients very soon, for I want to begin cooking immediately. Please do what I say."
TEXT 58
pāka-sāmagrī ānaha, āmi yāhā cāi'
ye māgila, śivānanda āni' dilā tāi
SYNONYMS
pāka-sāmagrī ānaha—bring all cooking ingredients; āmi yāhā cāi—whatever I want; ye māgila—whatever he wanted; śivānanda—Śivānanda Sena; āni'-bringing; dilā tāi—delivered everything.
TRANSLATION
Nṛsiṁhānanda Brahmacārī said to Śivānanda, "Please bring whatever cooking ingredients I want." Thus Śivānanda Sena immediately brought whatever he asked for.
TEXT 59
prātaḥ-kāla haite pāka karilā apāra
nānā vyañjana, piṭhā, kṣīra nānā upahāra
SYNONYMS
prātaḥ-kāla haite—beginning from the morning; pāka karilā apāra—cooked many varieties of food; nānā vyañjana—varieties of vegetables; piṭhā—cakes; kṣīra—sweet rice; nānā—various; upahāra—offerings of food.
TRANSLATION
Beginning early in the morning, Nṛsiṁhānanda Brahmacārī cooked many varieties of food, including vegetables, cakes, sweet rice and other preparations.
TEXT 60
jagannāthera bhinna bhoga pṛthak bāḍila
caitanya prabhura lāgi' āra bhoga kaila
SYNONYMS
jagannāthera—of Lord Jagannātha; bhinna—separate; bhoga—offerings; pṛthak—separately; bāḍila—arranged; caitanya prabhura lāgi'-for Śrī Caitanya Mahāprabhu; āra—other; bhoga—offerings of food; kaila—made.
TRANSLATION
After he finished cooking, he brought separate dishes for Jagannātha and Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 61
iṣṭa-deva nṛsiṁha lāgi' pṛthak bāḍila
tina-jane samarpiyā bāhire dhyāna kaila
SYNONYMS
iṣṭa-deva—the worshipable Deity; nṛsiṁha—Lord Nṛsiṁhadeva; lāgi'-for; pṛthak—separately; bāḍila—arranged; tina-jane—to the three Deities; samarpiyā—offering; bāhire—outside; dhyāna kaila—meditated.
TRANSLATION
He also separately offered dishes to Nṛsiṁhadeva, his worshipable Deity. Thus he divided all the food into three offerings. Then, outside the temple, he began to meditate upon the Lord.
TEXT 62
dekhe, śīghra āsi' vasilā caitanya-gosāñi
tina bhoga khāilā, kichu avaśiṣṭa nāi
SYNONYMS
dekhe—he sees; śīghra āsi'-coming quickly; vasilāsat down; caitanya-gosāñi—Śrī Caitanya Mahāprabhu; tina bhoga—the three separate offerings; khāilā—He ate; kichu avaśiṣṭa nāi—there were no remnants left.
TRANSLATION
In his meditation he saw Śrī Caitanya Mahāprabhu quickly come, sit down and eat all three offerings, leaving behind no remnants.
TEXT 63
ānande vihvala pradyumna, paḍe aśru-dhāra
"hāhā kibā kara" bali' karaye phutkāra
SYNONYMS
ānande vihvala—overwhelmed by transcendental ecstasy; pradyumnaPradyumna Brahmacārī; paḍe aśru-dhāra—tears fell from his eyes; hāhā—alas, alas; kibā kara—what are You doing; bali'-saying; karaye phut-kāra—began to express disappointment.
TRANSLATION
Pradyumna Brahmacārī was overwhelmed by transcendental ecstasy upon seeing Caitanya Mahāprabhu eating everything. Thus tears flowed from his eyes. Nevertheless, he expressed dismay, saying,"Alas, alas! My dear Lord, what are You doing? You are eating everyone's food!
TEXT 64
jagannāthe-tomāya aikya, khāo tāṅra bhoga
nṛsiṁhera bhoga kene kara upayoga?
SYNONYMS
jagannāthe—with Lord Jagannātha; tomāya—and You; aikya—oneness; khāo tāṅra bhoga—You may eat His offering; nṛsiṁhera bhoga—the offering of Nṛsiṁhadeva; kene kara upayoga—why are You eating.
TRANSLATION
"My dear Lord, You are one with Jagannātha; therefore I have no objection to Your eating His offering. But why are You touching the offering to Lord Nṛsiṁhadeva?
TEXT 65
nṛsiṁhera haila jāni āji upavāsa
ṭhākura upavāsī rahe, jiye kaiche dāsa?'
SYNONYMS
nṛsiṁhera—of Lord Nṛsiṁha; haila—there was; jāni—I understand; āji—today; upavāsa—fasting; ṭhākura upavāsī rahe—the master remains fasting; jiye kaiche dāsa—how can the servant sustain his life.
TRANSLATION
"I think that Nṛsiṁhadeva could not eat anything today, and therefore He is fasting. If the master fasts, how can the servant live?"
TEXT 66
bhojana dekhi' yadyapi tāṅra hṛdaye ullāsa
nṛsiṁha lakṣya kari' bāhye kichu kare duḥkhābhāsa
SYNONYMS
bhojana dekhi'-seeing the eating; yadyapi—although; tāṅra hṛdaye—within his heart; ullāsa—jubilation; nṛsiṁha—Lord Nṛsiṁhadeva; lakṣya kari'-for the sake of; bāhye—externally; kichu—some; kare—does; duḥkha-ābhāsa—expression of disappointment.
TRANSLATION
Although Nṛsiṁha Brahmacārī felt jubilation within his heart to see Śrī Caitanya Mahāprabhu eating everything, for the sake of Lord Nṛsiṁhadeva he externally expressed disappointment.
TEXT 67
svayaṁ bhagavān kṛṣṇa-caitanya-gosāñi
jagannātha-nṛsiṁha-saha kichu bheda nāi
SYNONYMS
svayam—personally; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; kṛṣṇa-caitanya-gosāñi—Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; jagannātha-nṛsiṁha-saha—with Lord Jagannātha and Nṛsiṁhadeva; kichu bheda—any difference; nāi—there is not.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu is the Supreme Personality of Godhead Himself. Therefore there is no difference between Him, Lord Jagannātha and Lord Nṛsiṁhadeva.
TEXT 68
ihā jānibāre pradyumnera gūḍha haita mana
tāhā dekhāilā prabhu kariyā bhojana
SYNONYMS
ihā—this fact; jānibāre—to know; pradyumnera—of Pradyumna Brahmacārī; gūḍha—deeply; haita mana—was eager; tāhā—that; dekhāilā—exhibited; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; kariyā bhojana—by eating.
TRANSLATION
Pradyumna Brahmacārī was deeply eager to understand this fact. Therefore Śrī Caitanya Mahāprabhu revealed it to him by a practical demonstration.
TEXT 69
bhojana kariyā prabhu gelā pāṇihāṭi
santoṣa pāilā dekhi' vyañjana-paripāṭī
SYNONYMS
bhojana kariyā—after eating all the offerings; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; gelā pāṇihāṭi—started for Pāṇihāṭi; santoṣa pāilā—He became very satisfied; dekhi'-seeing; vyañjana-paripāṭī—arrangement of vegetables.
TRANSLATION
After eating all the offerings, Śrī Caitanya Mahāprabhu started for Pāṇihāṭi. There, He was greatly satisfied to see the different varieties of vegetables prepared in the house of Rāghava.
TEXT 70
śivānanda kahe,--'kene karaha phutkāra?'
teṅha kahe,--"dekha tomāra prabhura vyavahāra
SYNONYMS
śivānanda kahe—Śivānanda Sena said; kene karaha phut-kāra—why are you expressing dismay; teṅha kahe—he replied; dekha—see; tomāra prabhura—of your Lord; vyayahāra—the behavior.
TRANSLATION
Śivānanda said to Nṛsiṁhānanda, "Why are you expressing dismay?" Nṛsiṁhānanda replied, "Just see the behavior of your Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 71
tina janāra bhoga teṅho ekelā khāilā
jagannātha-nṛsiṁha upavāsī ha-ilā"
SYNONYMS
tina janāra—of the three Deities; bhoga—offerings; teṅho—He; ekelā—alone; khāilā—ate; jagannātha-nṛsiṁha—Lord Jagannātha and Lord Nṛsiṁhadeva; upavāsī ha-ilā—remained fasting.
TRANSLATION
"He alone has eaten the offerings for all three Deities. Because of this, both Jagannātha and Nṛsiṁhadeva remain fasting."
TEXT 72
śuni śivānandera citte ha-ila saṁśaya
kibā premāveśe kahe, kibā satya haya
SYNONYMS
śuni—hearing; śivānandera—of Śivānanda; citte—in the mind; ha-ila saṁśaya—there was some doubt; kibā—whether; prema-āveśe kahe—was speaking something in ecstatic love; kibā—or; satya haya—it was a fact.
TRANSLATION
When Śivānanda Sena heard this statement, he was unsure whether Nṛsiṁhānanda Brahmacārī was speaking that way because of ecstatic love or because it was actually a fact.
TEXT 73
tabe śivānande kichu kahe brahmacārī
sāmagrī āna nṛsiṁha lāgi punaḥ pāka kari'
SYNONYMS
tabe—upon this; śivānande—unto Śivānanda; kichu—something; kahe—says; brahmacārīNṛsiṁhānanda Brahmacārī; sāmagrī āna—bring more ingredients; nṛsiṁha lāgi'-for Lord Nṛsiṁhadeva; punaḥ—again; pāka kari'-let me cook.
TRANSLATION
When Śivānanda Sena was thus perplexed, Nṛsiṁhānanda Brahmacārī said to him, "Bring more food. Let me cook again for Lord Nṛsiṁhadeva."
TEXT 74
tabe śivānanda bhoga-sāmagrī ānilā
pāka kari' nṛsiṁhera bhoga lāgāilā
SYNONYMS
tabe—thereupon; śivānanda—Śivānanda Sena; bhoga-sāmagrī—ingredients for preparing food; ānilā—brought; pāka kari'-after cooking; nṛsiṁhera—of Lord Nṛsiṁhadeva; bhoga lāgāilā—offered the food.
TRANSLATION
Then Śivānanda Sena again brought the ingredients with which to cook, and Pradyumna Brahmacārī again cooked and offered the food to Nṛsiṁhadeva.
TEXT 75
varṣāntare śivānanda lañā bhakta-gaṇa
nīlācale dekhe yāñā prabhura caraṇa
SYNONYMS
varṣa-antare—the next year; śivānanda—Śivānanda Sena; lañā—taking; bhakta-gaṇa—all the devotees; nīlācale—at Jagannātha Purī; dekhe—sees; yāñā—going; prabhura caraṇa—the lotus feet of the Lord.
TRANSLATION
The next year, Śivānanda went to Jagannātha Purī with all the other devotees to see the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 76
eka-dina sabhāte prabhu vāta cālāilā
nṛsiṁhānandera guṇa kahite lāgilā
SYNONYMS
eka-dina—one day; sabhāte—in the presence of all the devotees; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; vāta cālāilā—raised the topic (of eating at Nṛsiṁhānanda's house); nṛsiṁhānandera—of Nṛsiṁhānanda Brahmacārī; guṇa—transcendental qualities; kahite lāgilā—began to speak.
TRANSLATION
One day, in the presence of all the devotees, the Lord raised these topics concerning Nṛsiṁhānanda Brahmacārī and praised his transcendental qualities.
TEXT 77
'gata-varṣa pauṣe more karāila bhojana
kabhu nāhi khāi aiche miṣṭānna-vyañjana'
SYNONYMS
gata-varṣa—last year; pauṣe—in the month of Pauṣa (December-January); more—unto Me; karāila bhojana—offered many foodstuffs; kabhu nāhi khāi—I never tasted; aiche—such; miṣṭānna—sweetmeats; vyañjana—vegetables.
TRANSLATION
The Lord said, "Last year in the month of Pauṣa, when Nṛsiṁhānanda gave me varieties of sweetmeats and vegetables to eat, they were so good that I had never before eaten such preparations."
TEXT 78
śuni' bhakta-gaṇa mane āścarya mānila
śivānandera mane tabe pratyaya janmila
SYNONYMS
śuni'-hearing; bhakta-gaṇa—all the devotees; mane—in the mind; āścarya mānila—felt wonder; śivānandera—of Śivānanda Sena; mane—in the mind; tabe—thereupon; pratyaya janmila—there was confidence.
TRANSLATION
Hearing this, all the devotees were struck with wonder, and Śivānanda became confident that the incident was true.
TEXT 79
ei-mata śacī-gṛhe satata bhojana
śrīvāsera gṛhe karena kīrtana-darśana
SYNONYMS
ei-mata—in this way; śacī-gṛhe—at the house of Śacīmātā; satata—always; bhojana—eating; śrīvāsera gṛhe—in the house of Śrīvāsa Ṭhākura; karena—performs; kīrtana-darśana—visiting the kīrtana performances.
TRANSLATION
In this way Śrī Caitanya Mahāprabhu used to eat at the temple of Śacīmātā every day and also visit the house of Śrīvāsa Ṭhākura when kīrtana was performed.
TEXT 80
nityānandera nṛtya dekhena āsi' bāre bāre
'nirantara āvirbhāva' rāghavera ghare
SYNONYMS
nityānandera nṛtya—the dancing of Śrī Nityānanda Prabhu; dekhena—He sees; āsi'-coming; bāre bāre—again and again; nirantara āvirbhāva—constant appearance; rāghavera ghare—in the house of Rāghava.
TRANSLATION
Similarly, He was always present when Nityānanda Prabhu danced, and He regularly appeared at the house of Rāghava.
TEXT 81
prema-vaśa gaura-prabhu, yāhāṅ premottama
prema-vasa hañā tāhā dena daraśana
SYNONYMS
prema-vaśa—subdued by loving service; gaura-prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu, Gaurasundara; yāhāṅ prema-uttama—wherever there is pure love; prema-vaśa hañā—being subdued by such love; tāhā—there; dena daraśana—appears personally.
TRANSLATION
Lord Gaurasundara is greatly influenced by the love of His devotees. Therefore wherever there is pure devotion to the Lord, the Lord Himself, subdued by such love, appears, and His devotees see Him.
TEXT 82
śivānandera prema-sīmā ke kahite pāre?
yāṅra preme vaśa prabhu āise bāre bāre
SYNONYMS
śivānandera—of Śivānanda Sena; prema-sīmā—the limit of love; ke—who; kahite pāre—can estimate; yāṅra—whose; preme—by loving affairs; vaśa—influenced; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āise—comes; bāre bāre—again and again.
TRANSLATION
Influenced by the loving affairs of Śivānanda Sena, Śrī Caitanya Mahāprabhu came again and again. Therefore who can estimate the limits of his love?
TEXT 83
ei ta' kahilu gaurera 'āvirbhāva'
ihā yei śune, jāne caitanya-prabhāva
SYNONYMS
ei ta'-thus; kahilu—I have described; gaurera—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; āvirbhāva—appearance; ihā—this incident; yei śune—whoever hears; jāne—knows; caitanya-prabhāva—the opulence of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TRANSLATION
Thus I have described the appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Anyone who hears about these incidents can understand the transcendental opulence of the Lord.
TEXT 84
puruṣottame prabhu-pāśe bhagavān ācārya
parama vaiṣṇava teṅho supaṇḍita ārya
SYNONYMS
puruṣottame—at Jagannātha Purī; prabhu-pāśe—in the association of Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhagavān ācāryaBhagavān Ācārya; parama vaiṣṇava—pure devotee; teṅho—he; su-paṇḍita—very learned scholar; ārya—gentleman.
TRANSLATION
At Jagannātha Purī, in the association of Śrī Caitanya Mahāprabhu, lived Bhagavān Ācārya, who was certainly a gentleman, a learned scholar and a great devotee.
PURPORT
For a description of Bhagavān Ācārya, one may refer to the Ādi-līlā, Tenth Chapter, verse 136.
TEXT 85
sakhya-bhāvākrānta-citta, gopa-avatāra
svarūpa-gosāñi-saha sakhya-vyavahāra
SYNONYMS
sakhya-bhāva—by fraternal love; ākrānta—overwhelmed; citta—heart; gopa-avatāra—an incarnation of one of the cowherd boys; svarūpa-gosāñi-saha—with Svarūpa Dāmodara; sakhya-vyavahāra—dealings just like those of a friend.
TRANSLATION
He was fully absorbed in thoughts of fraternal relationships with God. He was an incarnation of a cowherd boy, and thus his dealings with Svarūpa Dāmodara Gosvāmī were very friendly.
TEXT 86
ekānta-bhāve āśriyāchena caitanya-caraṇa
madhye madhye prabhura teṅho karena nimantraṇa
SYNONYMS
ekānta-bhāve—with full attention; āśriyāchena—has taken shelter of; caitanya-caraṇa—the lotus feet of Lord Caitanya; madhye madhye—sometimes; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; teṅho—he; karena—does; nimantraṇa—invitation.
TRANSLATION
He sought the shelter of Śrī Caitanya Mahāprabhu with full surrender. Sometimes he would invite the Lord to dine at his home.
TEXT 87
ghare bhāta kari' karena vividha vyañjana
ekale gosāñi lañā karāna bhojana
SYNONYMS
ghare—at home; bhāta kari'-preparing rice; karena—prepares; vividha vyañjana—varieties of vegetables; ekale—alone; gosāñi lañā—taking Śrī Caitanya Mahāprabhu; karāna bhojana—makes to eat.
TRANSLATION
Bhagavān Ācārya prepared varieties of rice and vegetables at home and brought the Lord there alone to eat.
PURPORT
Generally those who invited Śrī Caitanya Mahāprabhu for dinner used to offer Him the remnants of food that had first been offered to Lord Jagannātha. Bhagavān Ācārya, however, instead of giving Him the remnants of Jagannātha's food, prepared dinner at his home. In Orissa, food offered to Lord Jagannātha is called prasādī, and that which is not offered to Lord Jagannātha is known as āmānī or ghara-bhāta, rice prepared at home.
TEXT 88
tāṅra pitā 'viṣayī' baḍa śatānanda-khāṅna
'viṣaya-vimukha' ācārya--'vairāgya-pradhāna'
SYNONYMS
tāṅra pitā—his father; viṣayī—a statesman; baḍa—expert; śatānanda-khāṅna—named Śatānanda Khān; viṣaya-vimukha—not interested in state management; ācāryaBhagavān Ācārya; vairāgya-pradhāna—mostly in the renounced order of life.
TRANSLATION
Bhagavān Ācārya's father, whose name was Śatānanda Khān, was an expert statesman, whereas Bhagavān Ācārya was not at all interested in the management of the state. Indeed, he was almost in the renounced order of life.
TEXT 89
'gopāla-bhaṭṭācārya' nāma tāṅra choṭa-bhāi
kāśīte vedānta paḍi' gelā tāṅra ṭhāñi
SYNONYMS
gopāla-bhaṭṭācāryaGopāla Bhaṭṭācārya; nāma—named; tāṅra—his; choṭa-bhāi—younger brother; kāśīte—at Benares; vedānta paḍi'-studying Vedānta philosophy; gelā—went; tāṅra ṭhāñi—to his place.
TRANSLATION
Bhagavān Ācārya's brother, whose name was Gopāla Bhaṭṭācārya, had studied Vedānta philosophy at Benares and had then returned to Bhagavān Ācārya's home.
PURPORT
During those days and also at the present, Vedānta philosophy is understood through the commentary of Śaṅkarācārya, which is known as Śārīraka-bhāṣya. Thus it appears that Gopāla Bhaṭṭācārya the younger brother of Bhagavān Ācārya, had studied Vedānta according to the way of the Śārīraka-bhāṣya, which expounds the Māyāvāda philosophy of the impersonalists.
TEXT 90
ācārya tāhāre prabhu-pade milāilā
antaryāmī prabhu citte sukha nā pāilā
SYNONYMS
ācāryaBhagavān Ācārya; tāhāre—him (his brother); prabhu-pade milāilā—got to meet Śrī Caitanya Mahāprabhu; antaryāmī prabhu—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, who could study anyone's heart; citte—within Himself; sukha—happiness; pāilā—could not get.
TRANSLATION
Bhagavān Ācārya took his brother to meet Śrī Caitanya Mahāprabhu, but the Lord, knowing that Gopāla Bhaṭṭācārya was a Māyāvādī philosopher, could not get much happiness from meeting him.
TEXT 91
ācārya-sambandhe bāhye kare prītyābhāsa
kṛṣṇa-bhakti vinā prabhura nā haya ullāsa
SYNONYMS
ācārya-sambandhe—because he was related with Bhagavān Ācārya; bāhye—externally; kare—does; prīti-ābhāsa—appearance of pleasure; kṛṣṇa-bhakti—devotional service to Lord Kṛṣṇa; vinā—without; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; haya—there is no; ullāsa—jubilation.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu derives no happiness from meeting one who is not a pure devotee of Kṛṣṇa. Thus because Gopāla Bhaṭṭācārya was a Māyāvādī scholar, the Lord felt no jubilation in meeting him. Nevertheless, because Gopāla Bhaṭṭācārya was related to Bhagavān Ācārya, Śrī Caitanya Mahāprabhu feigned pleasure in seeing him.
TEXT 92
svarūpa gosāñire ācārya kahe āra dine
'vedānta paḍiyā gopāla āisāche ekhāne
SYNONYMS
svarūpa gosāñire—unto Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; ācāryaBhagavān Ācārya; kahe—says; āra dine—the next day; vedānta paḍiyā—after studying Vedānta; gopālaGopāla; āisāche—has come back; ekhāne—here.
TRANSLATION
Bhagavān Ācārya said to Svarūpa Dāmodara, "Gopāla, my younger brother, has returned to my home, having concluded his study of Vedānta philosophy."
TEXT 93
sabe meli' āisa, śuni 'bhāṣya' ihāra sthāne'
prema-krodha kari' svarūpa balaya vacane
SYNONYMS
sabe meli'-all together; āisa—come; śuni—let us hear; bhāṣya—the commentary; ihāra sthāne—from him; prema-krodha kari'-in an angry mood of love; svarūpaSvarūpa Dāmodara; balaya vacane—said these words.
TRANSLATION
Bhagavān Ācārya requested Svarūpa Dāmodara to hear from Gopāla the commentary upon Vedānta. Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, however, somewhat angry because of love, spoke as follows.
TEXT 94
"buddhi bhraṣṭa haila tomāra gopālera saṅge
māyāvāda śunibāre upajila raṅge
SYNONYMS
buddhi—intelligence; bhraṣṭa—lost; haila—has been; tomāra—your; gopālera saṅge—in the association of Gopāla; māyāvāda śunibāre—to hear the commentary of Māyāvāda philosophy; upajila raṅge—has awakened the propensity.
TRANSLATION
"You have lost your intelligence in the association of Gopāla, and therefore you are eager to hear the Māyāvāda philosophy.
TEXT 95
vaiṣṇava hañā yebā śārīraka-bhāṣya śune
sevya-sevaka-bhāva chāḍi' āpanāre 'īśvara' māne
SYNONYMS
vaiṣṇava hañā—being a Vaiṣṇava; yebā—anyone who; śārīraka-bhāṣya—the Māyāvāda commentary Śārīraka-bhāṣya; śune—listens to; sevya-sevaka-bhāva—the Kṛṣṇa conscious attitude that the Lord is the master and the living entity is His servant; chāḍi'-giving up; āpanāre—himself; īśvara—the Supreme Lord; māne—considers.
TRANSLATION
"When a Vaiṣṇava listens to the Śārīraka-bhāṣya, the Māyāvāda commentary upon Vedānta-sūtra, he gives up the Kṛṣṇa conscious attitude that the Lord is the master and the living entity is His servant. Instead, he considers himself the Supreme Lord.
PURPORT
The philosophers known as kevalādvaita-vādīs generally occupy themselves with hearing the Śārīraka-bhāṣya, a commentary by Śaṅkarācārya advocating that one impersonally consider oneself the Supreme Lord. Such Māyāvāda philosophical commentaries upon Vedānta are simply imaginary, but there are other commentaries on Vedānta philosophy. The commentary by Śrīla Rāmānujācārya, known as Śrī-bhāṣya, establishes the viśiṣṭādvaita-vāda philosophy. Similarly, in the Brahma-sampradāya, Madhvācārya's Pūrṇaprajña-bhāṣya establishes śuddha-dvaita-vāda. In the Kumāra-sampradāya, or Nimbārka-sampradāya, Śrī Nimbārka establishes the philosophy of dvaitādvaita-vāda in the Pārijāta-saurabha-bhāṣya. And in the Viṣṇusvāmi-sampradāya, or Rudra-sampradāya, which comes from Lord Śiva, Viṣṇusvāmī has written a commentary called Sarvajña-bhāṣya, which establishes śuddhādvaita-vāda.
A Vaiṣṇava should study the commentaries on Vedānta-sūtra written by the four sampradāya-ācāryas, namely Śrī Rāmānujācārya, Madhvācārya, Viṣṇusvāmī and Nimbārka, for these commentaries are based upon the philosophy that the Lord is the master and that all living entities are His eternal servants. One interested in studying Vedānta philosophy properly must study these commentaries, especially if he is a Vaiṣṇava. These commentaries are always adored by Vaiṣṇavas. The commentary by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī is elaborately given in the Ādi-līlā, Chapter Seven, text 101. The Māyāvāda commentary Śārīraka-bhāṣya is like poison for a Vaiṣṇava. It should not be touched at all. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura remarks that even a mahā-bhāgavata, or highly elevated devotee who has surrendered himself unto the lotus feet of Kṛṣṇa, sometimes falls down from pure devotional service if he hears the Māyāvāda philosophy of Śārīraka-bhāṣya. This commentary should therefore be shunned by all Vaiṣṇavas.
TEXT 96
mahā-bhāgavata yei, kṛṣṇa prāṇa-dhana yāra
māyāvāda-śravaṇe citta avaśya phire tāṅra"
SYNONYMS
mahā-bhāgavata yei—one who is a highly elevated devotee; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; prāṇa-dhana yāra—whose life and soul; māyāvāda-śravaṇe—by hearing the Māyāvāda philosophy; citta—the heart; avaśya—certainly; phire—changes; tāṅra—his.
TRANSLATION
"The Māyāvāda philosophy presents such a jugglery of words that even a highly elevated devotee who has accepted Kṛṣṇa as his life and soul changes his decision when he reads the Māyāvāda commentary on Vedānta-sūtra."
TEXT 97
ācārya kahe,--'āmā sabāra kṛṣṇa-niṣṭha-citte
āmā sabāra mana bhāṣya nāre phirāite'
SYNONYMS
ācārya kaheBhagavān Ācārya replied; āmā sabāra—of all of us; kṛṣṇa-niṣṭha—devoted to Kṛṣṇa; citte—hearts; āmā sabāra—of all of us; mana—minds; bhāṣyaŚārīraka-bhāṣya; nāre phirāite—cannot change.
TRANSLATION
In spite of Svarūpa Dāmodara's protest, Bhagavān Ācārya continued, "We are all fixed at the lotus feet of Kṛṣṇa with our hearts and souls. Therefore the Śārīraka-bhāṣya cannot change our minds."
TEXT 98
svarūpa kahe, "tathāpi māyāvāda-śravaṇe
'cit, brahma, māyā, mithyā'--ei-mātra śune
SYNONYMS
svarūpa kaheSvarūpa Dāmodara replied; tathāpi—still; māyāvāda-śravaṇe—by hearing the Māyāvāda commentary; cit—knowledge; brahma—the Absolute Truth; māyā—external energy; mithyā—false; ei-mātra—only these; śune—hears.
TRANSLATION
Svarūpa Dāmodara replied, "Nevertheless, when we hear the Māyāvāda philosophy, we hear that Brahman is knowledge and that the universe of māyā is false, but we gain no spiritual understanding.
TEXT 99
jīvājñāna-kalpita īśvare, sakala-i ajñāna
yāhāra śravaṇe bhaktera phāṭe mana prāṇa"
SYNONYMS
jīva—the ordinary living being; ajñāna—by ignorance; kalpita—imagined; īśvare—in the Supreme Lord; sakala-i ajñāna—all ignorance; yāhāra śravaṇe—hearing of which; bhaktera—of the devotee; phāṭe—breaks; mana prāṇa—mind and life.
TRANSLATION
"The Māyāvādī philosopher tries to establish that the living entity is only imaginary and that the Supreme Personality of Godhead is under the influence of māyā. Hearing this kind of commentary breaks the heart and life of a devotee."
PURPORT
Śrīla Svarūpa Dāmodara Gosvāmī wanted to impress upon Bhagavān Ācārya that even though someone firmly fixed in devotion to Kṛṣṇa's service might not be deviated by hearing the Māyāvāda bhāṣya, that bhāṣya is nevertheless full of impersonal words and ideas such as Brahman which represent knowledge but which are impersonal. The Māyāvādīs say that the world created by māyā is false, and that actually there is no living entity but only one spiritual effulgence. They further say that God is imaginary, that people think of God only because of ignorance, and that when the Supreme Absolute Truth is befooled by the external energy, māyā, He becomes a jīva, or living entity. Upon hearing all these nonsensical ideas from the nondevotee, a devotee is greatly afflicted, as if his heart and soul were broken.
TEXT 100
lajjā-bhaya pāñā ācārya mauna ha-ilā
āra dina gopālere deśe pāṭhāilā
SYNONYMS
lajjā-bhaya—fear and shame; pāñā—getting; ācāryaBhagavān Ācārya; mauna ha-ilā—became silent; āra dina—the next day; gopālereGopāla Bhaṭṭācārya; deśe—to his own country; pāṭhāilā—sent.
TRANSLATION
Thus Bhagavān Ācārya, greatly ashamed and fearful, remained silent. The next day, he asked Gopāla Bhaṭṭācārya to return to his own district.
TEXT 101
eka-dina ācārya prabhure kailā nimantraṇa
ghare bhāta kari' kare vividha vyañjana
SYNONYMS
eka-dina—one day; ācāryaBhagavān Ācārya; prabhure—unto Śrī Caitanya Mahāprabhu; kailā nimantraṇa—made an invitation for dinner; ghare—at home; bhāta kari'-cooking rice; kare—prepares; vividha vyañjana—varieties of vegetable preparations.
TRANSLATION
One day Bhagavān Ācārya invited Śrī Caitanya Mahāprabhu to dine at his home. Thus he was preparing rice and various types of vegetables.
TEXT 102
'choṭa-haridāsa' nāma prabhura kīrtanīyā
tāhāre kahena ācārya ḍākiyā āniyā
SYNONYMS
choṭa-haridāsa nāma—a devotee named Choṭa Haridāsa; prabhura kīrtanīyā—a chanter of songs for Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāhāre—unto him; kahena—says; ācārya—the ācārya; ḍākiyā āniyā—calling him to his place.
TRANSLATION
A devotee named Choṭa Haridāsa used to sing for Śrī Caitanya Mahāprabhu. Bhagavān Ācārya called him to his home and spoke as follows.
TEXT 103
'mora nāme śikhi-māhitira bhaginī-sthāne giyā
śukla-cāula eka māna ānaha māgiyā'
SYNONYMS
mora nāme—in my name; śikhi-māhitira—of Śikhi Māhiti; bhaginī-sthāne—at the place of the sister; giyā—going; śukla-cāula—white rice; eka māna—the measurement of one māna; ānaha—please bring; māgiyā—requesting.
TRANSLATION
"Please go to the sister of Śikhi Māhiti. In my name, ask her for a māna of white rice and bring it here."
PURPORT
In India śukla-cāula (white rice) is also called ātapa-cāula, or rice that has not been boiled before being threshed. Another kind of rice, called siddha-cāula (brown rice), is boiled before being threshed. Generally, first-class fine white rice is required for offerings to the Deity. Thus Bhagavān Ācārya asked Choṭa Haridāsa, or Junior Haridāsa, a singer in the assembly of Śrī Caitanya Mahāprabhu, to get some of this rice from the sister of Śikhi Māhiti. A māna is a standard of measurement in Orissa for rice and other food grains.
TEXT 104
māhitira bhaginī sei, nāma--mādhavī-devī
vṛddhā tapasvinī āra paramā vaiṣṇavī
SYNONYMS
māhitira bhaginī—sister of Śikhi Māhiti; sei—that; nāma—named; mādhavī-devī—of the name Mādhavīdevī; vṛddhā—an elderly lady; tapasvinī—very strict in executing devotional service; āra—and; paramā vaiṣṇavī—a first-class devotee.
TRANSLATION
Śikhi Māhiti's sister was named Mādhavīdevī. She was an elderly lady who always performed austerities. She was very advanced in devotional service.
TEXT 105
prabhu lekhā kare yāre--rādhikāra 'gaṇa'
jagatera madhye 'pātra'--sāḍe tina jana
SYNONYMS
prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; lekhā kare—accepts; yāre—whom; rādhikāra gaṇa—as one of the associates of Śrīmatī Rādhārāṇī; jagatera madhye—throughout the whole world; pātra—most confidential devotees; sāḍe tina—three and a half; jana—persons.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu accepted her as having formerly been an associate of Śrīmatī Rādhārāṇī. In the entire world, three and a half people were His intimate devotees.
TEXT 106
svarūpa gosāñi, āra rāya rāmānanda
śikhi-māhiti--tina, tāṅra bhaginī--ardha-jana
SYNONYMS
svarūpa gosāñi—of the name Svarūpa Gosvāmī; āra—and; rāya rāmānandaRāmānanda Rāya; śikhi-māhiti—Śikhi Māhiti; tina—three; tāṅra bhaginī—his sister; ardha-jana—half a person.
TRANSLATION
The three were Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, Rāmānanda Rāya and Śikhi Māhiti, and the half a person was Śikhi Māhiti's sister.
TEXT 107
tāṅra ṭhāñi taṇḍula māgi' ānila haridāsa
taṇḍula dekhi' ācāryera adhika ullāsa
SYNONYMS
tāṅra ṭhāñi—from her; taṇḍula māgi'-begging rice; ānila haridāsaHaridāsa brought; taṇḍula dekhi'-seeing the rice; ācāryera—of Bhagavān Ācārya; adhika ullāsa—very great satisfaction.
TRANSLATION
After begging the rice from her, Junior Haridāsa brought it to Bhagavān Ācārya, who was very pleased to see its quality.
TEXT 108
snehe rāndhila prabhura priya ye vyañjana
deula prasāda, ādā-cāki, lembu-salavaṇa
SYNONYMS
snehe—in great affection; rāndhila—cooked; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; priya—dear; ye—whatever; vyañjana—vegetables; deula prasāda—remnants from the temple of Jagannātha; ādā-cāki—ground ginger; lembu—lime; sa-lavaṇa—with salt.
TRANSLATION
In great affection, Bhagavān Ācārya cooked varieties of vegetables and other preparations dear to Śrī Caitanya Mahāprabhu. He also obtained remnants of food from Lord Jagannātha and digestive aids such as ground ginger and also lime with salt.
TEXT 109
madhyāhne āsiyā prabhu bhojane vasilā
śālyanna dekhi' prabhu ācārye puchilā
SYNONYMS
madhyāhne—at noon; āsiyā—coming; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhojane vasilāsat down to eat; śāli-anna—the rice of fine quality; dekhi'-seeing; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; ācārye puchilā—inquired from Bhagavān Ācārya.
TRANSLATION
At noon, when Śrī Caitanya Mahāprabhu came to eat the offerings of Bhagavān Ācārya, He first appreciated the fine rice and therefore questioned him.
TEXT 110
uttama anna eta taṇḍula kāṅhāte pāilā?
ācārya kahe,--mādhavī-pāśa māgiyā ānilā
SYNONYMS
uttama anna—fine rice; eta—such; taṇḍula—rice; kāṅhāte pāilā—where did you get; ācārya kaheBhagavān Ācārya replied; mādhavī-pāśa—from Mādhavīdevī; māgiyā—begging; ānilā—have brought.
TRANSLATION
"Where did you get such fine rice?" the Lord asked. Bhagavān Ācārya replied, "I got it by begging from Mādhavīdevī."
TEXT 111
prabhu kahe,--'kon yāi' māgiyā ānila?'
choṭa-haridāsera nāma ācārya kahila

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/antya/2

[First Page] [Prev] Showing page 1 of 2 pages [Next] [Last Page]

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada