bhāgavata—Śrīmad-Bhāgavatam; śloka-maya—full of Sanskrit verses; ṭīkā—commentaries; tāra—of that; saṁskṛta—Sanskrit language; haya—there are; tabu—still; kaiche—how; bujhe—understands; tri-bhuvana—the whole world; ihāṅ—in this; śloka—verses; dui cāri—a few; tāra—of them; vyākhyā—explanation; bhāṣā—in simple language; kari—I do; kene—why; nā—not; bujhibe—will understand; sarva-jana—all people.
In reply to those critics who say that Śrī Caitanya-caritāmṛta is full of Sanskrit verses, it can be said that Śrīmad-Bhāgavatam is also full of Sanskrit verses, as are the commentaries on Śrīmad-Bhāgavatam. Nonetheless, Śrīmad-Bhāgavatam can be understood by everyone, as well as by advanced devotees who study the Sanskrit commentaries. Why, then, will people not understand the Caitanya-caritāmṛta? There are only a few Sanskrit verses, and these have been explained in the Bengali vernacular. What is the difficulty in understanding?
śeṣa-līlāra sūtra-gaṇa, kailuṅ kichu vivaraṇa,
ihāṅ vistārite citta haya
thāke yadi āyuḥ-śeṣa, vistāriba līlā-śeṣa,
yadi mahāprabhura kṛpā haya
śeṣa-līlāra—of the pastimes at the end; sūtra-gaṇa—the synopsis; kailuṅ—I have done; kichu—some; vivaraṇa—description; ihāṅ—here; vistārite—to expand more and more; citta haya—there is a desire; thāke—remains; yadi—if; āyuḥ-śeṣa—the end of life; vistāriba—I shall describe; līlā—pastimes; śeṣa—at the end; yadi—if; mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛpā—mercy; haya—there is.
I have already given a synopsis of all the facts and figures of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's last pastimes, and I have a desire to describe them elaborately. If I remain longer and am fortunate enough to receive the mercy of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, I shall try to describe them again more elaborately.
āmi vṛddha jarātura, likhite kāṅpaye kara,
mane kichu smaraṇa nā haya
nā dekhiye nayane, nā śuniye śravaṇe,
tabu likhi'--e baḍa vismaya
āmi—I; vṛddha—old man; jarā-ātura—disturbed by invalidity; likhite—to write; kāṅpaye—trembles; kara—the hand; mane—in the mind; kichu—any; smaraṇa—remembrance; nā haya—there is not; nā dekhiye—I cannot see; nayane—by the eyes; nā śuniye—I cannot hear; śravaṇe—with the ears; tabu—still; likhi'-writing; e—this; baḍa vismaya—a great wonder.
I have now become too old and disturbed by invalidity. While I write, my hands tremble. I cannot remember anything, nor can I see or hear properly. Still I write, and this is a great wonder.
ei antya-līlā-sāra, sūtra-madhye vistāra,
kari' kichu kariluṅ varṇana
ihā-madhye mari yabe, varṇite nā pāri tabe,
ei līlā bhakta-gaṇa-dhana
ei antya-līlā-sāra—the essence of the antya-līlā (Lord Caitanya's pastimes at the end); sūtra-madhye—in the form of a synopsis; vistāra—expansion; kari'-doing; kichu—something; kariluṅ varṇana—have described; ihā-madhye—in the meantime; mari—I die; yabe—when; varṇite—to describe; nā pāri—not able; tabe—then; ei līlā—these pastimes; bhakta-gaṇa-dhana—the treasure of the devotees.
In this chapter I have to some extent described the essence of the pastimes of Lord Caitanya at the end. If I die in the meantime and cannot describe them in detail, at least the devotees will have this transcendental treasure.
saṅkṣepe ei sūtra kaila, yei ihāṅ nā likhila,
āge tāhā kariba vistāra
yadi tata dina jiye, mahāprabhura kṛpā haye,
icchā bhari' kariba vicāra
saṅkṣepe—in brief; ei sūtra—these notes; kaila—I have made; yei—whatever; ihāṅ—in this; nā likhila—I could not write; āge—in the future; tāhā—that; kariba—I shall make; vistāra—expansion; yadi—if; tata—so many; dina—days; jiye—I live; mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛpā—the mercy; haye—there is; icchā bhari'-satisfying the desire; kariba—I shall do; vicāra—consideration.
In this chapter I have briefly described the antya-līlā. Whatever I have not described I shall describe extensively in the future. If by Śrī Caitanya Mahāprabhu's mercy I live for so many days that I can fulfill my desires, I will give full consideration to these pastimes.
choṭa baḍa bhakta-gaṇa, vandoṅ sabāra śrī-caraṇa,
sabe more karaha santoṣa
svarūpa-gosāñira mata, rūpa-raghunātha jāne yata,
tāi likhi' nāhi mora doṣa
choṭa—small; baḍa—great; bhakta-gaṇa—devotees; vandoṅ—I worship; sabāra—all of them; śrī-caraṇa—the lotus feet; sabe—all of you; more—unto me; karaha—please do; santoṣa—satisfaction; svarūpa-gosāñira mata—the view of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; rūpa-raghunātha—Rūpa and Raghunātha; jāne—know; yata—all; tāi—that; likhi'-writing; nāhi—there is not; mora—my; doṣa—fault.
I worship herewith the lotus feet of all kinds of devotees, both advanced and neophyte. I request all of them to be satisfied with me. I am faultless because I have written herein whatever I have understood from Svarūpa Dāmodara Gosvāmī and Rūpa and Raghunātha dāsa Gosvāmīs. I have neither added to nor subtracted from their version.
According to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, there are three kinds of devotees, known as bhajana-vijña (experts in devotional service), bhajana-śīla (devotees engaged in devotional service), and kṛṣṇa-nāme dīkṣita kṛṣṇa-nāma-kārī (initiated devotees engaged in chanting). The author of Śrī Caitanya-caritāmṛta begs the mercy of all these devotees and asks them to be pleased with him. He says, "Let the neophyte devotees-the devotees who are very expert in arguing though they have no sense of advanced devotional service, who think themselves very advanced because they imitate some smārta-brāhmaṇa-let such devotees not be displeased with me, thinking that I have committed errors in this regard. I beg their pardon with great humility, but I am submitting that I personally have no desire to add or subtract anything. I have only written what I have heard in the disciplic succession because I am dedicated to the lotus feet of previous ācāryas like Svarūpa Dāmodara, Raghunātha dāsa Gosvāmī and Rūpa Gosvāmī. I have only written what I have learned from them."
śrī-caitanya, nityānanda, advaitādi bhakta-vṛnda,
śire dhari sabāra caraṇa
svarūpa, rūpa, sanātana, raghunāthera śrī-caraṇa,
dhūli karoṅ mastake bhūṣaṇa
śrī-caitanya—Śrī Caitanya Mahāprabhu; nityānanda—Lord Nityānanda Prabhu; advaita-ādi bhakta-vṛnda—as well as personalities like Advaita Ācārya and all the devotees; śire—on my head; dhari—taking; sabāra—of all; caraṇa—the lotus feet; svarūpa—Śrīla Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; rūpa—Śrīla Rūpa Gosvāmī; sanātana—Śrīla Sanātana Gosvāmī; raghunāthera—of Śrīla Raghunātha Gosvāmī; śrī-caraṇa—the lotus feet; dhūli—dust; karoṅ—I do; mastake—on my head; bhūṣaṇa—decoration.
According to the paramparā system, I wish to take the dust from the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nityānanda Prabhu, Advaita Prabhu, and all the associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu like Svarūpa Dāmodara, Rūpa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī and Raghunātha dāsa Gosvāmī. I wish to take the dust of their lotus feet upon my head. In this way I wish to be blessed with their mercy.
pāñā yāṅra ājñā-dhana, vrajera vaiṣṇava-gaṇa,
vandoṅ tāṅra mukhya haridāsa
caitanya-vilāsa-sindhu-kallolera eka bindu,
tāra kaṇā kahe kṛṣṇadāsa
pāñā—getting; yāṅra—whose; ājñā-dhana—order; vrajera—of Vṛndāvana; vaiṣṇava-gaṇa—all the Vaiṣṇavas; vandoṅ—I worship; tāṅra—of them; mukhya—the chief; haridāsa—Haridāsa; caitanya-vilāsa-sindhu—of the ocean of the pastimes of Lord Caitanya; kallolera eka bindu—one drop of one wave; tāra—of it; kaṇā—a particle only; kahe—describes; kṛṣṇadāsa—Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.
Receiving orders from the above authorities and the Vaiṣṇavas of Vṛndāvana, especially from Haridāsa, the priest of Govindajī, I, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, have tried to describe one small particle of one drop of one wave of the ocean of the pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, Second Chapter, describing the ecstatic manifestations of Lord Caitanya Mahāprabhu.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/2?page=2
Previous: Madhya 1: The Later Pastimes of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu Next: Madhya 3: Lord Sri Caitanya Mahaprabhu's Stay at the House of Advaita Acarya