ka-i-avarahi-am pemmam na hi hoi manuse loe
ja-i hoi kassa virahe hontammi ko jia-i
ka-i-avarahi-am—without any cheating propensity, without any motive concerning the four principles of material existence (namely, religiosity, economic development, sense gratification and liberation); pemmam—love of Godhead; na—never; hi—certainly; hoi—becomes; manuse—in human society; loe—in this world; ja-i—if; hoi—there is; kassa—whose; virahe—in separation; hontammi—is; ko—who; jia-i—lives.
" 'Love of Godhead, devoid of cheating propensities, is not possible within this material world. If there is such a love, there cannot be separation, for if there is separation, how can one live?'
This is a verse in a common language called prakrta, and the exact Sanskrit transformation is kaitava-rahitam prema na hi bhavati manuse loke yadi bhavati kasya viraho virahe saty api ko jivati.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/2/42

Previous: Madhya 2.41     Next: Madhya 2.43

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada