The Lord's Tour of South India
In his Amṛta-pravāha-bhāṣya, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura summarizes the Seventh Chapter as follows. Śrī Caitanya Mahāprabhu accepted the renounced order of life in the month of Māgha (January-February) and went to Jagannātha Purī in the month of Phālguna (February-March). He saw the Dola-yātrā festival during the month of Phālguna, and in the month of Caitra He liberated Sārvabhauma Bhaṭṭācārya. During the month of Vaiśākha, He began to tour South India. When He proposed to travel to South India alone, Śrī Nityānanda Prabhu gave Him a brāhmaṇa assistant named Kṛṣṇadāsa. When Śrī Caitanya Mahāprabhu was beginning His tour, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya gave Him four sets of clothes and requested Him to see Rāmānanda Rāya, who was residing at that time on the bank of the river Godāvarī. Along with other devotees, Nityānanda Prabhu accompanied the Lord to Ālālanātha, but there Lord Caitanya left them all behind and went ahead with the brāhmaṇa Kṛṣṇadāsa. The Lord began chanting the mantra "kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa he." In whatever village He spent the night, whenever a person came to see Him in His shelter, the Lord implored him to preach the Kṛṣṇa consciousness movement. After teaching the people of one village, the Lord proceeded to other villages to increase devotees. In this way He finally reached Kūrma-sthāna. While there, He bestowed His causeless mercy upon a brāhmaṇa called Kūrma and cured another brāhmaṇa, named Vāsudeva, who was suffering from leprosy. After curing this brāhmaṇa leper, Śrī Caitanya Mahāprabhu received the title Vāsudevāmṛta-prada, meaning "one who delivered nectar to the leper Vāsudeva."
dhanyaṁ taṁ naumi caitanyaṁ
bhakti-tuṣṭaṁ cakāra yaḥ
dhanyam—auspicious; tam—unto Him; naumi—I offer obeisances; caitanyam—Śrī Caitanya Mahāprabhu; vāsudevam—unto the brāhmaṇa Vāsudeva; dayā-ārdraḥ-dhī—being compassionate; naṣṭa-kuṣṭham—cured the leprosy; rūpa-puṣṭam—beautiful; bhakti-tuṣṭam—satisfied in devotional service; cakāra—made; yaḥ—the Supreme Personality of Godhead.
Lord Caitanya Mahāprabhu, being very compassionate toward a brāhmaṇa named Vāsudeva, cured him of leprosy. He transformed him into a beautiful man satisfied with devotional service. I offer my respectful obeisances unto the glorious Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.
jaya jaya śrī-caitanya jaya nityānanda
jayādvaita-candra jaya gaura-bhakta-vṛnda
jaya jaya—all glories; śrī-caitanya—to Lord Caitanya Mahāprabhu; jaya—all glories; nityānanda—to Lord Nityānanda Prabhu; jaya advaita-candra—all glories to Advaita Ācārya; jaya gaura-bhakta-vṛnda—all glories to the devotees of Lord Caitanya.
All glories to Lord Caitanya Mahāprabhu! All glories to Lord Nityānanda Prabhu! All glories to Advaita Ācārya! And all glories to the devotees of Lord Caitanya!
ei-mate sārvabhaumera nistāra karila
dakṣiṇa-gamane prabhura icchā upajila
ei-mate—in this way; sārvabhaumera—of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; nistāra—the liberation; karila—was executed; dakṣiṇa-gamane—in going to South India; prabhura—of the Lord; icchā—a desire; upajila—arose.
māgha-śukla-pakṣe prabhu karila sannyāsa
phālgune āsiyā kaila nīlācale vāsa
māgha-śukla-pakṣe—in the waxing fortnight of the month of Māgha; prabhu—the Lord; karila—accepted; sannyāsa—the renounced order of life; phālgune—in the next month, Phālguna; āsiyā—coming; kaila—did; nīlācale—at Jagannātha Purī; vāsa—residence.
Śrī Caitanya Mahāprabhu accepted the renounced order during the waxing fortnight of the month of Māgha. During the following month, Phālguna, He went to Jagannātha Purī and resided there.
phālgunera śeṣe dola-yātrā se dekhila
premāveśe tāṅhā bahu nṛtya-gīta kaila
phālgunera—of the month of Phālguna; śeṣe—at the end; dola-yātrā—the Dola-yātrā festival; se—that; dekhila—saw; prema-āveśe—in the ecstasy of love of Godhead; tāṅhā—there; bahu—much; nṛtya-gīta—chanting and dancing; kaila—performed.
At the end of the month of Phālguna, He witnessed the Dola-yātrā ceremony, and in His usual ecstatic love of God, He chanted and danced in various ways on the occasion.
caitre rahi' kaila sārvabhauma-vimocana
vaiśākhera prathame dakṣiṇa yāite haila mana
caitre—in the month of Caitra (March-April); rahi'-residing there; kaila—did; sārvabhauma-vimocana—liberation of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; vaiśākhera—of the month of Vaiśākha; prathame—in the beginning; dakṣiṇa—to South India; yāite—to go; haila—it was; mana—the mind.
During the month of Caitra, while living at Jagannātha Purī, the Lord delivered Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, and in the beginning of the next month (Vaiśākha), He decided to go to South India.
nija-gaṇa āni' kahe vinaya kariyā
āliṅgana kari' sabāya śrī-haste dhariyā
tomā-sabā jāni āmi prāṇādhika kari'
prāṇa chāḍā yāya, tomā-sabā chāḍite nā pāri
nija-gaṇa āni'-calling all the devotees; kahe—said; vinaya—humbleness; kariyā—showing; āliṅgana kari'-embracing; sabāya—all of them; śrī-haste—with His hands; dhariyā—catching them; tomā-sabā—all of you; jāni—I know; āmi—I; prāṇa-adhika—more than My life; kari'-taking; prāṇa chāḍā—giving up life; yāya—is possible; tomā-sabā—all of you; chāḍite—to give up; nā pāri—I am not able.
Śrī Caitanya Mahāprabhu called all His devotees together and, holding them by the hand, humbly informed them, "You are all more dear to Me than My life. I can give up My life, but to give up you is difficult for Me.
tumi-saba bandhu mora bandhu-kṛtya kaile
ihāṅ āni' more jagannātha dekhāile
tumi-saba—all of you; bandhu—friends; mora—My; bandhu-kṛtya—duties of a friend; kaile—you have executed; ihāṅ—here; āni'-bringing; more—to Me; jagannātha—Lord Jagannātha; dekhāile—you have shown.
"You are all My friends, and you have properly executed the duties of friends by bringing Me here to Jagannātha Purī and giving Me the chance to see Lord Jagannātha in the temple.
ebe sabā-sthāne muñi māgoṅ eka dāne
sabe meli' ājñā deha, yāiba dakṣiṇe
ebe—now; sabā-sthāne—from all of you; muñi—I; māgoṅ—beg; eka dāne—one gift; sabe meli'-all combining together; ājñā deha—give permission; yāiba—I shall go; dakṣiṇe—to South India.
"I now beg all of you for one bit of charity. Please give Me permission to leave for a tour of South India.
viśvarūpa-uddeśe avaśya āmi yāba
ekākī yāiba, kāho saṅge nā la-iba
viśvarūpa-uddeśe—to find Viśvarūpa; avaśya—certainly; āmi—I; yāba—shall go; ekākī—alone; yāiba—I shall go; kāho—someone; saṅge—in association; nā—not; la-iba—I shall take.
"I shall go to search out Viśvarūpa. Please forgive Me, but I want to go alone; I do not wish to take anyone with Me.
setubandha haite āmi nā āsi yāvat
nīlācale tumi saba rahibe tāvat
setubandha—the extreme southern point of India; haite—from; āmi—I; nā—not; āsi—returning; yāvat—as long as; nīlācale—in Jagannātha Purī; tumi—you; saba—all; rahibe—should stay; tāvat—that long.
viśvarūpa-siddhi-prāpti jānena sakala
dakṣiṇa-deśa uddhārite karena ei chala
viśvarūpa—of Viśvarūpa; siddhi—of perfection; prāpti—achievement; jānena—the Lord knows; sakala—everything; dakṣiṇa-deśa—South India; uddhārite—just to liberate; karena—makes; ei—this; chala—pretense.
Knowing everything, Śrī Caitanya Mahāprabhu was aware that Viśvarūpa had already passed away. A pretense of ignorance was necessary, however, so that He could go to South India and liberate the people there.
śuniyā sabāra mane haila mahā-duḥkha
niḥśabda ha-ilā, sabāra śukāila mukha
śuniyā—hearing this; sabāra—of all the devotees; mane—in the minds; haila—there was; mahā-duḥkha—great unhappiness; niḥśabda—silent; ha-ilā—became; sabāra—of everyone; śukāila—dried up; mukha—the faces.
Upon hearing this message from Śrī Caitanya Mahāprabhu, all the devotees became very unhappy and remained silent with sullen faces.
nityānanda-prabhu kahe,--"aiche kaiche haya
ekākī yāibe tumi, ke ihā sahaya
nityānanda-prabhu kahe—Lord Nityānanda Prabhu replied; aiche kaiche haya—how is this possible; ekākī—alone; yāibe—shall go; tumi—You; ke—who; ihā—this; sahaya—can tolerate.
dui-eka saṅge caluka, nā paḍa haṭha-raṅge
yāre kaha sei dui caluk tomāra saṅge
dui—two; eka—or one; saṅge—with You; caluka—let go; nā—do not; paḍa—fall; haṭha-raṅge—in the clutches of thieves and rogues; yāre—whoever; kaha—You say; sei—those; dui—two; caluk—let go; tomāra—You; saṅge—along with.
"Let one or two of us go with You; otherwise You may fall into the clutches of thieves and rogues along the way. They may be whomever You like, but two persons should go with You.
dakṣiṇera tīrtha-patha āmi saba jāni
āmi saṅge yāi, prabhu, ājñā deha tumi"
dakṣiṇera—of South India; tīrtha-patha—the ways to different places of pilgrimage; āmi—I; saba—all; jāni—know; āmi—I; saṅge—with You; yāi—go; prabhu—O My Lord; ājñā—order; deha—give; tumi—You.
"Indeed, I know all the paths to the different places of pilgrimage in South India. Just order Me, and I shall go with You."
prabhu kahe, "āmi--nartaka, tumi--sūtra-dhāra
tumi yaiche nācāo, taiche nartana āmāra
prabhu kahe—the Lord replied; āmi—I; nartaka—a dancer; tumi—You; sūtra-dhāra—wire-puller; tumi—You; yaiche—just as; nācāo—make dance; taiche—in that way; nartana—dancing; āmāra—My.
The Lord replied, "I am simply a dancer, and You are the wire-puller. However You pull the wires to make Me dance, I shall dance in that way.
sannyāsa kariyā āmi calilāṅ vṛndāvana
tumi āmā lañā āile advaita-bhavana
sannyāsa kariyā—after accepting the renounced order; āmi—I; calilāṅ—went; vṛndāvana—toward Vṛndāvana; tumi—You; āmā—Me; lañā—taking; āile—went; advaita-bhavana—to the house of Advaita Prabhu.
"After accepting the sannyāsa order, I decided to go to Vṛndāvana, but You took Me instead to the house of Advaita Prabhu.
nīlācala āsite pathe bhāṅgilā mora daṇḍa
tomā-sabāra gāḍha-snehe āmāra kārya-bhaṅga
nīlācala—to Jagannātha Purī; āsite—going there; pathe—on the road; bhāṅgilā—You broke; mora—My; daṇḍa—sannyāsa staff; tomā-sabāra—of all of you; gāḍha-snehe—on account of the deep affection; āmāra—My; kārya-bhaṅga—disturbance of activities.
"While on the way to Jagannātha Purī, You broke My sannyāsa staff. I know that all of you have great affection for Me, but such things disturb My activities.
jagadānanda cāhe āmā viṣaya bhuñjāite
yei kahe sei bhaye cāhiye karite
jagadānanda—Jagadānanda; cāhe—wants; āmā—Me; viṣaya—sense gratification; bhuñjāite—to cause to enjoy; yei kahe—whatever he says; sei—that; bhaye—out of fear; cāhiye—I want; karite—to do.
"Jagadānanda wants Me to enjoy bodily sense gratification, and out of fear I do whatever he tells Me.
kabhu yadi iṅhāra vākya kariye anyathā
krodhe tina dina more nāhi kahe kathā
kabhu—sometimes; yadi—if; iṅhāra—of Jagadānanda; vākya—the words; kariye—I do; anyathā—other than; krodhe—in anger; tina dina—for three days; more—to Me; nāhi—not; kahe—speaks; kathā—words.
"If I sometimes do something against his desire, out of anger he will not talk to Me for three days.
mukunda hayena duḥkhī dekhi' sannyāsa-dharma
tinabāre śīte snāna, bhūmite śayana
mukunda—Mukunda; hayena—becomes; duḥkhī—unhappy; dekhi'-seeing; sannyāsa-dharma—My regulative principles in the renounced order; tina-bāre—three times; śīte—in the winter; snāna—bath; bhūmite—on the ground; śayana—lying down.
"Being a sannyāsī, I have a duty to lie down on the ground and take a bath three times a day, even during the winter. But Mukunda becomes very unhappy when he sees My severe austerities.
antare duḥkhī mukunda, nāhi kahe mukhe
ihāra duḥkha dekhi' mora dvi-guṇa haye duḥkhe
antare—within himself; duḥkhī—unhappy; mukunda—Mukunda; nāhi—not; kahe—says; mukhe—in the mouth; ihāra—of him; duḥkha—the unhappiness; dekhi'-seeing; mora—My; dvi-guṇa—twice; haye—there is; duḥkhe—the unhappiness.
"Of course, Mukunda does not say anything, but I know that he is very unhappy within, and upon seeing him unhappy, I become twice as unhappy.
āmi ta'--sannyāsī, dāmodara--brahmacārī
sadā rahe āmāra upara śikṣā-daṇḍa dhari'
āmi ta'-I indeed; sannyāsī—in the renounced order of life; dāmodara—of the name Dāmodara; brahmacārī—in a stage of complete celibacy; sadā—always; rahe—remains; āmāra upara—on Me; śikṣā-daṇḍa—a stick for My education; dhari'-keeping.
"Although I am in the renounced order of life and Dāmodara is a brahmacārī, he still keeps a stick in his hand just to educate Me.
iṅhāra āge āmi nā jāni vyavahāra
iṅhāre nā bhāya svatantra caritra āmāra
iṅhāra āge—in front of him; āmi—I; nā—not; jāni—know; vyavahāra—social etiquette; iṅhāre—for him; nā—not; bhāya—exists; svatantra—independent; caritra—character; āmāra—My.
"According to Dāmodara, I am still a neophyte as far as social etiquette is concerned; therefore he does not like My independent nature.
lokāpekṣā nāhi iṅhāra kṛṣṇa-kṛpā haite
āmi lokāpekṣā kabhu nā pāri chāḍite
loka-apekṣā—care for society; nāhi—there is none; iṅhāra—of Dāmodara; kṛṣṇa-kṛpā—the mercy of the Lord; haite—from; āmi—I; loka-apekṣā—dependence on public opinion; kabhu—at any time; nā—not; pāri—able; chāḍite—to give up.
"Dāmodara Paṇḍita and others are more advanced in receiving the mercy of Lord Kṛṣṇa; therefore they are independent of public opinion. As such, they want Me to enjoy sense gratification, even though it be unethical. But since I am a poor sannyāsī, I cannot abandon the duties of the renounced order, and therefore I follow them strictly.
ataeva tumi saba raha nīlācale
dina kata āmi tīrtha bhramiba ekale"
ataeva—therefore; tumi—you; saba—all; raha—remain; nīlācale—at Jagannātha Purī; dina—days; kata—some; āmi—I; tīrtha—the sacred places of pilgrimage; bhramiba—I shall tour; ekale—alone.
"You should all therefore remain here in Nīlācala for some days while I tour the sacred places of pilgrimage alone."
iṅhā-sabāra vaśa prabhu haye ye ye guṇe
doṣāropa-cchale kare guṇa āsvādane
iṅhā-sabāra—of all the devotees; vaśa—controlled; prabhu—the Lord; haye—is; ye ye—whatever; guṇe—by the qualities; doṣa-āropa-chale—on the plea of attributing faults; kare—does; guṇa—high qualities; āsvādane—tasting.
Actually the Lord was controlled by the good qualities of all His devotees. On the pretense of attributing faults, He tasted all these qualities.
All the accusations made by Śrī Caitanya Mahāprabhu against His beloved devotees actually showed His great appreciation of their intense love for Him. Yet He mentioned these faults one after another as if He were offended by their intense affection. The personal associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu sometimes behaved contrary to regulative principles out of intense love for the Lord, and because of their love Śrī Caitanya Mahāprabhu Himself sometimes violated the regulative principles of a sannyāsī. In the eyes of the public, such violations are not good, but Śrī Caitanya Mahāprabhu was so controlled by His devotees' love that He was obliged to break some of the rules. Although accusing them, Śrī Caitanya Mahāprabhu was indirectly indicating that He was very satisfied with their behavior in pure love of Godhead. Therefore in verse 27 He mentions that His devotees and associates place more importance on love of Kṛṣṇa than on social etiquette. There are many instances of devotional service rendered by previous ācāryas who did not care about social behavior when intensely absorbed in love for Kṛṣṇa. Unfortunately, as long as we are within this material world, we must observe social customs to avoid criticism by the general populace. This is Śrī Caitanya Mahāprabhu's desire.
āpane vairāgya-duḥkha karena sahana
caitanyera—of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhakta-vātsalya—the love for His devotees; akathya-kathana—indescribable by words; āpane—personally; vairāgya—of the renounced order; duḥkha—unhappiness; karena—does; sahana—toleration.
No one can properly describe Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's affection for His devotees. He always tolerated all kinds of personal unhappiness resulting from His acceptance of the renounced order of life.
sei duḥkha dekhi' yei bhakta duḥkha pāya
sei duḥkha tāṅra śaktye sahana nā yāya
sei duḥkha—that unhappiness; dekhi'-seeing; yei—whatever; bhakta—the devotees; duḥkha—unhappiness; pāya—get; sei duḥkha—that unhappiness; tāṅra—His; śaktye—by the power; sahana—toleration; nā—not; yāya—possible.
The regulative principles observed by Caitanya Mahāprabhu were sometimes intolerable, and all the devotees became greatly affected by them. Although strictly observing the regulative principles, Caitanya Mahāprabhu could not tolerate the unhappiness felt by His devotees.
guṇe doṣodgāra-cchale sabā niṣedhiyā
ekākī bhramibena tīrtha vairāgya kariyā
guṇe—in the good qualities; doṣa-udgāra-chale—on the plea of attributing faults; sabā—all of them; niṣedhiyā—forbidding; ekākī—alone; bhramibena—will tour; tīrtha—the sacred places of pilgrimage; vairāgya—regulative principles of the renounced order of life; kariyā—observing.
Therefore, to prevent them from accompanying Him and becoming unhappy, Śrī Caitanya Mahāprabhu declared their good qualities to be faults.
The Lord wanted to tour all the places of pilgrimage alone and strictly observe the duties of the renounced order.
tabe cāri-jana bahu minati karila
svatantra īśvara prabhu kabhu nā mānila
tabe—thereafter; cāri-jana—four men; bahu—many; minati—petitions; karila—submitted; svatantra—independent; īśvara—the Supreme Personality of Godhead; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; kabhu—at any time; nā—not; mānila—accepted.
Four devotees then humbly insisted that they go with the Lord, but Śrī Caitanya Mahāprabhu, being the independent Supreme Personality of Godhead, did not accept their request.
tabe nityānanda kahe,--ye ājñā tomāra
duḥkha sukha ye ha-uk kartavya āmāra
tabe—thereupon; nityānanda—Lord Nityānanda Prabhu; kahe—says; ye ājñā—whatever order; tomāra—Your; duḥkha sukha—distress or happiness; ye—whatever; ha-uk—let there be; kartavya—the duty; āmāra—My.
Thereupon Lord Nityānanda said, "Whatever You order is My duty, regardless of whether it results in happiness or unhappiness.
kintu eka nivedana karoṅ āra bāra
vicāra kariyā tāhā kara aṅgīkāra
kintu—but; eka—one; nivedana—petition; karoṅ—I do; āra bāra—again; vicāra—consideration; kariyā—giving; tāhā—that; kara—do; aṅgīkāra—acceptance.
"Yet I still submit one petition to You. Please consider it, and if You think it proper, please accept it.
kaupīna, bahir-vāsa āra jala-pātra
āra kichu nāhi yābe, sabe ei mātra
kaupīna—loincloth; bahir-vāsa—outer garments; āra—and; jala-pātra—waterpot; āra kichu—anything else; nāhi—not; yābe—will go; sabe—all; ei—this; mātra—only.
"You must take with You a loincloth, external clothes and a waterpot. You should take nothing more than this.
tomāra dui hasta baddha nāma-gaṇane
jala-pātra-bahirvāsa vahibe kemane
tomāra—Your; dui—two; hasta—hands; baddha—engaged; nāma—the holy name; gaṇane—in counting; jala-pātra—waterpot; bahir-vāsa—external garments; vahibe—will carry; kemane—how.
"Since Your two hands will always be engaged in chanting and counting the holy names, how will You be able to carry the waterpot and external garments?
From this verse it is clear that Caitanya Mahāprabhu was chanting the holy names a fixed number of times daily. The Gosvāmīs used to follow in the footsteps of Śrī Caitanya Mahāprabhu, and Haridāsa Ṭhākura also followed this principle. Concerning the Gosvāmīs-Śrīla Rūpa Gosvāmī, Śrīla Sanātana Gosvāmī, Śrīla Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī, Śrīla Jīva Gosvāmī, Śrīla Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī and Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī-Śrīnivāsa Ācārya confirms: saṅkhyā-pūrvaka-nāma-gāna-natibhiḥ. (Ṣaḍ-gosvāmy-aṣṭaka 6) In addition to other duties, Śrī Caitanya Mahāprabhu introduced the system of chanting the holy name of the Lord a fixed number of times daily, as confirmed in this verse (tomāra dui hasta baddha nāma-gaṇane). Caitanya Mahāprabhu used to count on His fingers. While one hand was engaged in chanting, the other hand kept the number of rounds. This is corroborated in the Caitanya-candrāmṛta and also in Śrīla Rūpa Gosvāmī's Stava-mālā:
badhnan prema-bhara-prakampita-karo granthīn kaṭī-dorakaiḥ
saṅkhyātuṁ nija-loka-maṅgala-hare-kṛṣṇeti nāmnāṁ japan
hare kṛṣṇety uccaiḥ sphurita-rasano nāma-gaṇanā-
Therefore devotees in the line of Śrī Caitanya Mahāprabhu must chant at least sixteen rounds daily, and this is the number prescribed by the International Society for Krishna Consciousness. Haridāsa Ṭhākura daily chanted 300,000 names. Sixteen rounds is about 28,000 names. There is no need to imitate Haridāsa Ṭhākura or the other Gosvāmīs, but chanting the holy name a fixed number of times daily is essential for every devotee.
premāveśe pathe tumi habe acetana
e-saba sāmagrī tomāra ke kare rakṣaṇa
prema-āveśe—in ecstatic love of God; pathe—on the way; tumi—You; habe—will be; acetana—unconscious; e-saba—all this; sāmagrī—paraphernalia; tomāra—Your; ke—who; kare—does; rakṣaṇa—protection.
"When, along the way, You fall unconscious in ecstatic love of Godhead, who will protect Your belongings-the waterpot, garments and so forth?"
'kṛṣṇadāsa'-nāme ei sarala brāhmaṇa
iṅho saṅge kari' laha, dhara nivedana
kṛṣṇadāsa-nāme—named Kṛṣṇadāsa; ei—this; sarala—simple; brāhmaṇa—brāhmaṇa; iṅho—he; saṅge—with You; kari'-accepting; laha—take; dhara—just catch; nivedana—the petition.
Śrī Nityānanda Prabhu continued, "Here is a simple brāhmaṇa named Kṛṣṇadāsa. Please accept him and take him with You. That is My request.
This Kṛṣṇadāsa, known as Kālā Kṛṣṇadāsa, is not the Kālā Kṛṣṇadāsa mentioned in the Eleventh Chapter, verse 37, of the Ādi-līlā. The Kālā Kṛṣṇadāsa mentioned in the Eleventh Chapter is one of the twelve gopālas (cowherd boys) who appeared to substantiate the pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu. He is known as a great devotee of Lord Nityānanda Prabhu. The brāhmaṇa named Kālā Kṛṣṇadāsa who went with Śrī Caitanya to South India and later to Bengal is mentioned in the Madhya-līlā, Tenth Chapter, verses 62-79. One should not take these two to be the same person.
jala-pātra-vastra vahi' tomā-saṅge yābe
ye tomāra icchā, kara, kichu nā balibe
jala-pātra—waterpot; vastra—and garments; vahi'-carrying; tomā-saṅge—with You; yābe—will go; ye—whatever; tomāra icchā—Your desire; kara—You do; kichu nā balibe—he will not say anything.
"He will carry Your waterpot and garments. You may do whatever You like; he will not say a word."
tabe tāṅra vākya prabhu kari' aṅgīkāre
tāhā-sabā lañā gelā sārvabhauma-ghare
tabe—thereupon; tāṅra—of Lord Nityānanda Prabhu; vākya—the words; prabhu—Lord Caitanya Mahāprabhu; kari'-doing; aṅgīkāre—acceptance; tāhā-sabā—all of them; lañā—taking; gelā—went; sārvabhauma-ghare—to the house of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya.
Accepting the request of Lord Nityānanda Prabhu, Lord Caitanya took all His devotees and went to the house of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya.
namaskari' sārvabhauma āsana nivedila
sabākāre mili' tabe āsane vasila
namaskari'-offering obeisances; sārvabhauma—Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; āsana—sitting places; nivedila—offered; sabākāre—all of them; mili'-meeting; tabe—after that; āsane vasila—he took his seat.
As soon as they entered his house, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya offered the Lord obeisances and a place to sit. After seating all the others, the Bhaṭṭācārya took his seat.
nānā kṛṣṇa-vārtā kahi' kahila tāṅhāre
'tomāra ṭhāñi āilāṅ ājñā māgibāre
nānā—various; kṛṣṇa-vārtā—topics on Lord Kṛṣṇa; kahi'-discussing; kahila—He informed; tāṅhāre—Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; tomāra ṭhāñi—to your place; āilāṅ—I have come; ājñā—order; māgibāre—to beg.
After they had discussed various topics about Lord Kṛṣṇa, Śrī Caitanya Mahāprabhu informed Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, "I have come to your place just to receive your order.
sannyāsa kari' viśvarūpa giyāche dakṣiṇe
avaśya kariba āmi tāṅra anveṣaṇe
sannyāsa kari'-after accepting the sannyāsa order; viśvarūpa—Viśvarūpa (the elder brother of Śrī Caitanya Mahāprabhu); giyāche—has gone; dakṣiṇe—to South India; avaśya—certainly; kariba—shall do; āmi—I; tāṅra—of Him; anveṣaṇe—searching for.
"My elder brother, Viśvarūpa, has taken sannyāsa and gone to South India. Now I must go search for Him.
ājñā deha, avaśya āmi dakṣiṇe caliba
tomāra ājñāte sukhe leuṭi' āsiba'
ājñā deha—please give permission; avaśya—certainly; āmi—I; dakṣiṇe—in South India; caliba—shall go; tomāra—your; ājñāte—by the order; sukhe—in happiness; leuṭi'-returning; āsiba—I shall come.
"Please permit Me to go, for I must tour South India. With your permission, I shall soon return very happily."
śuni' sārvabhauma hailā atyanta kātara
caraṇe dhariyā kahe viṣāda-uttara
śuni'-hearing this; sārvabhauma-Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; hailā-became; atyanta-greatly; kātara-agitated; caraṇe-the lotus feet; dhariyā-taking; kahe-says; viṣāda-of lamentation; uttara-a reply.
Upon hearing this, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya became very agitated. Catching hold of the lotus feet of Caitanya Mahāprabhu, he gave this sorrowful reply.
'bahu-janmera puṇya-phale pāinu tomāra saṅga
hena-saṅga vidhi mora karileka bhaṅga
bahu-janmera—of many births; puṇya-phale—as the fruit of pious activities; pāinu—I got; tomāra—Your; saṅga—association; hena-saṅga—such association; vidhi—providence; mora—my; karileka—has done; bhaṅga—breaking.
"After many births, due to some pious activity I got Your association. Now providence is breaking this invaluable association.
śire vajra paḍe yadi, putra mari' yāya
tāhā sahi, tomāra viccheda sahana nā yāya
śire—on the head; vajra—a thunderbolt; paḍe—falls; yadi—if; putra—son; mari'-dying; yāya—goes; tāhā—that; sahi—I can tolerate; tomāra—Your; viccheda—separation; sahana—enduring; nā yāya—cannot be done.
"If a thunderbolt falls on my head or if my son dies, I can tolerate it. But I cannot endure the unhappiness of Your separation.
svatantra-īśvara tumi karibe gamana
dina katho raha, dekhi tomāra caraṇa'
svatantra-īśvara—the independent Supreme Personality of Godhead; tumi—You; karibe—will make; gamana—departure; dina—days; katho—some; raha—please stay; dekhi—I may see; tomāra caraṇa—Your lotus feet.
"My dear Lord, You are the independent Supreme Personality of Godhead. Certainly You will depart. I know that. Still, I ask You to stay here a few days more so that I can see Your lotus feet."
tāhāra vinaye prabhura śithila haila mana
rahila divasa katho, nā kaila gamana
tāhāra—of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; vinaye—on the request; prabhura—of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; śithila—slackened; haila—became; mana—the mind; rahila—stayed; divasa—days; katho—a few; nā—not; kaila—did; gamana—departure.
Upon hearing Sārvabhauma Bhaṭṭācārya's request, Caitanya Mahāprabhu relented. He stayed a few days longer and did not depart.
bhaṭṭācārya āgraha kari' karena nimantraṇa
gṛhe pāka kari' prabhuke karā'na bhojana
bhaṭṭācārya—Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; āgraha—eagerness; kari'-showing; karena—did; nimantraṇa—invitation; gṛhe—at home; pāka—cooking; kari'-doing; prabhuke—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; karā'na—made; bhojana—eating.
tāṅhāra brāhmaṇī, tāṅra nāma--'ṣāṭhīra mātā'
rāndhi' bhikṣā dena teṅho, āścarya tāṅra kathā
tāṅhāra brāhmaṇī—his wife; tāṅra nāma—her name; ṣāṭhīra mātā—the mother of Ṣāṭhī; rāndhi'-cooking; bhikṣā dena—offers food; teṅho—she; āścarya—wonderful; tāṅra—her; kathā—narration.
The Bhaṭṭācārya's wife, whose name was Ṣāṭhīmātā (the mother of Ṣāṭhī), did the cooking. The narrations of these pastimes are very wonderful.
āge ta' kahiba tāhā kariyā vistāra
ebe kahi prabhura dakṣiṇa-yātrā-samācāra
āge—later; ta'-indeed; kahiba—I shall speak; tāhā—all those incidents; kariyā—doing; vistāra—elaboration; ebe—now; kahi—let me describe; prabhura—of Lord Caitanya Mahāprabhu; dakṣiṇa—in South India; yātrā—of the touring; samācāra—the narration.
Later I shall tell about this in elaborate detail, but at present I wish to describe Śrī Caitanya Mahāprabhu's South Indian tour.
dina pāṅca rahi' prabhu bhaṭṭācārya-sthāne
calibāra lāgi' ājñā māgilā āpane
dina pāṅca—five days; rahi'-staying; prabhu—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhaṭṭācārya-sthāne—at Sārvabhauma Bhaṭṭācārya's place; calibāra lāgi'-for starting; ājñā—order; māgilā—begged; āpane—personally.
After staying five days at the home of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, Śrī Caitanya Mahāprabhu personally asked his permission to depart for South India.
prabhura āgrahe bhaṭṭācārya sammata ha-ilā
prabhu tāṅre lañā jagannātha-mandire gelā
prabhura āgrahe—by the eagerness of Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhaṭṭācārya—Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; sammata ha-ilā—became agreeable; prabhu—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre—him (Sārvabhauma Bhaṭṭācārya); lañā—taking; jagannātha-mandire—to the temple of Lord Jagannātha; gelā—went.
After receiving the Bhaṭṭācārya's permission, Lord Caitanya Mahāprabhu went to see Lord Jagannātha in the temple. He took the Bhaṭṭācārya with Him.
darśana kari' ṭhākura-pāśa ājñā māgilā
pūjārī prabhure mālā-prasāda āni' dilā
darśana kari'-visiting the Lord; ṭhākura-pāśa—from the Lord; ājñā māgilā—begged permission; pūjārī—the priest; prabhure—unto Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; mālā—garland; prasāda—remnants of food; āni'-bringing; dilā—delivered.
Seeing Lord Jagannātha, Śrī Caitanya Mahāprabhu also begged His permission. The priest then immediately delivered prasāda and a garland to Lord Caitanya.
ājñā-mālā pāñā harṣe namaskāra kari'
ānande dakṣiṇa-deśe cale gaurahari
ājñā-mālā—the garland of permission; pāñā—getting; harṣe—in great jubilation; namaskāra—obeisances; kari'-offering; ānande—with great pleasure; dakṣiṇa-deśe—to South India; cale—goes; gaurahari—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Thus receiving Lord Jagannātha's permission in the form of a garland, Śrī Caitanya Mahāprabhu offered obeisances, and then in great jubilation He prepared to depart for South India.
bhaṭṭācārya-saṅge āra yata nija-gaṇa
jagannātha pradakṣiṇa kari' karilā gamana
bhaṭṭācārya-saṅge—with Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; āra—and; yata—all; nija-gaṇa—personal devotees; jagannātha—Lord Jagannātha; pradakṣiṇa—circumambulation; kari'-finishing; karilā—made; gamana—departure.
Accompanied by His personal associates and Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, Śrī Caitanya Mahāprabhu circumambulated the altar of Jagannātha. The Lord then departed on His South Indian tour.
samudra-tīre tīre ālālanātha-pathe
sārvabhauma kahilena ācārya-gopīnāthe
samudra-tīre—on the shore of the sea; tīre—on the shore; ālālanātha-pathe—on the path to the temple of Ālālanātha; sārvabhauma—Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; kahilena—said; ācārya-gopīnāthe—to Gopīnātha Ācārya.
While the Lord was going along the path to Ālālanātha, which was located on the seashore, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya gave the following orders to Gopīnātha Ācārya.
cāri kopīna-bahirvāsa rākhiyāchi ghare
tāhā, prasādānna, lañā āisa vipra-dvāre
cāri kopīna-bahirvāsa—four sets of loincloths and external clothing; rākhiyāchi—I have kept; ghare—at home; tāhā—that; prasāda-anna—remnants of food of Lord Jagannātha; lañā—taking; āisa—come here; vipra-dvāre—by means of some brāhmaṇa.
"Bring the four sets of loincloths and outer garments I keep at home, and also some prasāda of Lord Jagannātha's. You may carry these things with the help of some brāhmaṇa."
tabe sārvabhauma kahe prabhura caraṇe
avaśya pālibe, prabhu, mora nivedane
tabe—thereafter; sārvabhauma—Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; kahe—said; prabhura caraṇe—unto the lotus feet of the Lord; avaśya—certainly; pālibe—You will keep; prabhu—my Lord; mora—my; nivedane—request.
While Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu was departing, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya submitted the following at His lotus feet, "My Lord, I have one final request that I hope You will kindly fulfill.
'rāmānanda rāya' āche godāvarī-tīre
adhikārī hayena teṅho vidyānagare
rāmānanda rāya—Rāmānanda Rāya; āche—there is; godāvarī-tīre—on the bank of river Godāvarī; adhikārī—a responsible officer; hayena—is; teṅho—he; vidyā-nagare—in the town known as Vidyānagara.
"In the town of Vidyānagara, on the bank of the Godāvarī, there is a responsible government officer named Rāmānanda Rāya.
śūdra viṣayi-jñāne upekṣā nā karibe
āmāra vacane tāṅre avaśya milibe
śūdra—the fourth social division; viṣayi-jñāne—by the impression of being a worldly man; upekṣā—negligence; nā karibe—should not do; āmāra—my; vacane—on the request; tāṅre—him; avaśya—certainly; milibe—You shouid meet.
"Please do not neglect him, thinking he belongs to a śūdra family engaged in material activities. It is my request that You meet him without fail."
In the varṇāśrama-dharma, the śūdra is the fourth division in the social status. Paricaryātmakaṁ karma śūdrasyāpi svabhāva-jam (Bg. 18.44). Śūdras are meant to engage in the service of the three higher classes-brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas. Śrī Rāmānanda Rāya belonged to the karaṇa class, which is the equivalent of the kāyastha class in Bengal. This class is regarded all over India as śūdra. It is said that the Bengali kāyasthas were originally engaged as servants of brāhmaṇas who came from North India to Bengal. Later, the clerical class became the kāyasthas in Bengal. Now there are many mixed classes known as kāyastha. Sometimes it is said in Bengal that those who cannot claim any particular class belong to the kāyastha class. Although these kāyasthas or karaṇas are considered śūdras, they are very intelligent and highly educated. Most of them are professionals such as lawyers or politicians. Thus in Bengal the kāyasthas are sometimes considered kṣatriyas. In Orissa, however, the kāyastha class, which includes the karaṇas, is considered in the śūdra category. Śrīla Rāmānanda Rāya belonged to this karaṇa class; therefore he was considered a śūdra. He was also the governor of South India under the regime of Mahārāja Pratāparudra of Orissa. In other words, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya informed Lord Caitanya Mahāprabhu that Rāmānanda Rāya, although belonging to the śūdra class, was a highly responsible government officer. As far as spiritual advancement is concerned, materialists, politicians and śūdras are generally disqualified. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya therefore requested that Lord Caitanya Mahāprabhu not neglect Rāmānanda Rāya, who was highly advanced spiritually although he was born a śūdra and a materialist.
A viṣayī is one who is attached to family life and is interested only in wife, children and worldly sense gratification. The senses can be engaged either in worldly enjoyment or in the service of the Lord. Those who are not engaged in the service of the Lord and are interested only in material sense gratification are called viṣayī. Śrīla Rāmānanda Rāya was engaged in government service, and he belonged to the karaṇa class. He was certainly not a sannyāsī in saffron cloth, yet he was in the transcendental position of a paramahaṁsa householder. Before becoming Caitanya Mahāprabhu's disciple, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya considered Rāmānanda Rāya an ordinary viṣayī because he was a householder engaged in government service. However, when the Bhaṭṭācārya was actually enlightened in Vaiṣṇava philosophy, he could understand the exalted transcendental position of Śrī Rāmānanda Rāya; therefore he referred to him as adhikārī. An adhikārī is one who knows the transcendental science of Kṛṣṇa and is engaged in His service; therefore all gṛhastha devotees are designated as dāsa adhikārī.
tomāra saṅgera yogya teṅho eka jana
pṛthivīte rasika bhakta nāhi tāṅra sama
tomāra—Your; saṅgera—of association; yogya—fit; teṅho—he (Rāmānanda Rāya); eka—one; jana—person; pṛthivīte—in the world; rasika—expert in transcendental mellows; bhakta—devotee; nāhi—there is none; tāṅra sama—like him.
Sārvabhauma Bhaṭṭācārya continued, "Rāmānanda Rāya is a fit person to associate with You; no other devotee can compare with him in knowledge of the transcendental mellows.
pāṇḍitya āra bhakti-rasa,--duṅhera teṅho sīmā
sambhāṣile jānibe tumi tāṅhāra mahimā
pāṇḍitya—learning; āra—and; bhakti-rasa—the mellows of devotional service; duṅhera—of these two; teṅho—he; sīmā—the limit; sambhāṣile—when You talk with him; jānibe—will know; tumi—You; tāṅhāra—his; mahimā—glories.
"He is a most learned scholar as well as an expert in devotional mellows. Actually he is most exalted, and if You talk with him, You will see how glorious he is.
alaukika vākya ceṣṭā tāṅra nā bujhiyā
parihāsa kariyāchi tāṅre 'vaiṣṇava' baliyā
alaukika—uncommon; vākya—words; ceṣṭā—endeavor; tāṅra—his; nā—without; bujhiyā—understanding; parihāsa—joking; kariyāchi—I have done; tāṅre—unto him; vaiṣṇava—a devotee of the Lord; baliyā—as.
"I could not realize when I first spoke with Rāmānanda Rāya that his topics and endeavors were all transcendentally uncommon. I made fun of him simply because he was a Vaiṣṇava."
Anyone who is a not a Vaiṣṇava, or an unalloyed devotee of the Supreme Lord, must be a materialist. A Vaiṣṇava living according to Śrī Caitanya Mahāprabhu's injunctions is certainly not on the materialistic platform. Caitanya means "spiritual force." All of Śrī Caitanya Mahāprabhu's activities were carried out on the platform of spiritual understanding; therefore only those who are on the spiritual platform are able to understand the activities of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Materialistic persons who cannot are generally known as karmīs or jñānīs. The jñānīs are mental speculators who simply try to understand what is spirit and what is soul. Their process is neti neti: "This is not spirit, this is not Brahman." The jñānīs are a little more advanced than the dull-headed karmīs, who are simply interested in sense gratification. Before becoming a Vaiṣṇava, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya was a mental speculator (jñānī), and being such, he always cut jokes with Vaiṣṇavas. A Vaiṣṇava never agrees with the speculative system of the jñānīs. Both the jñānīs and karmīs depend on direct sense perception for their imperfect knowledge. The karmīs never agree to accept anything not directly perceived, and the jñānīs put forth only hypotheses. However, the Vaiṣṇavas, the unalloyed devotees of the Lord, do not follow the process of acquiring knowledge by direct sense perception or mental speculation. Because they are servants of the Supreme Lord, devotees receive knowledge directly from the Supreme Personality of Godhead as He speaks it in the Bhagavad-gītā, or sometimes as He imparts it from within as the caitya-guru. As stated in the Bhagavad-gītā (10.10):
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te
"To those who are constantly devoted to serving Me with love, I give the understanding by which they can come to Me." (Bg. 10.10)
The Vedas are considered to have been spoken by the Supreme Lord. They were first realized by Brahmā, who is the first created being within the universe (tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye). Our process is to receive knowledge through the paramparā system, from Kṛṣṇa to Brahmā, to Nārada, Vyāsa, Śrī Caitanya Mahāprabhu and the six Gosvāmīs. By disciplic succession, Lord Brahmā was enlightened from within by the original person, Kṛṣṇa. Our knowledge is fully perfect due to being handed from master to disciple. A Vaiṣṇava is always engaged in the transcendental loving service of the Lord, and thus neither karmīs nor jñānīs can understand the activities of a Vaiṣṇava. It is said, vaiṣṇavera kriyā-mudrā vijñeha nā bujhaya: even the most learned man depending on direct perception of knowledge cannot understand the activities of a Vaiṣṇava. After being initiated into Vaiṣṇavism by Śrī Caitanya Mahāprabhu, Bhaṭṭācārya realized what a mistake he had made in trying to understand Rāmānanda Rāya, who was very learned and whose endeavors were all directed to rendering transcendental loving service to the Lord.
tomāra prasāde ebe jāninu tāṅra tattva
sambhāṣile jānibe tāṅra yemana mahattva
tomāra prasāde—by Your mercy; ebe—now; jāninu—I have understood; tāṅra—of him (Rāmānanda Rāya); tattva—the truth; sambhāṣile—in talking together; jānibe—You will know; tāṅra—his; yemana—such; mahattva—greatness.
The Bhaṭṭācārya said, "By Your mercy I can now understand the truth about Rāmānanda Rāya. In talking with him, You also will acknowledge his greatness."
aṅgīkāra kari' prabhu tāṅhāra vacana
tāṅre vidāya dite tāṅre kaila āliṅgana
aṅgīkāra kari'-accepting this proposal; prabhu—Lord Caitanya Mahāprabhu; tāṅhāra—of him (Sārvabhauma Bhaṭṭācārya); vacana—the request; tāṅre—unto him; vidāya dite—to offer farewell; tāṅre—him; kaila—did; āliṅgana—embracing.
Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu accepted Sārvabhauma Bhaṭṭācārya's request that He meet Rāmānanda Rāya. Bidding Sārvabhauma farewell, the Lord embraced him.
"ghare kṛṣṇa bhaji' more kariha āśīrvāde
nīlācale āsi' yena tomāra prasāde"
ghare—at home; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; bhaji'-worshiping; more—unto Me; kariha—do; āśīrvāde—blessing; nīlācale—at Jagannātha Purī; āsi'-returning; yena—so that; tomāra—your; prasāde—by the mercy.
Śrī Caitanya Mahāprabhu asked the Bhaṭṭācārya to bless Him while he engaged in the devotional service of Lord Kṛṣṇa at home, so that by Sārvabhauma's mercy the Lord could return to Jagannātha Purī.
The word kariha āśīrvāde means "continue to bestow your blessings upon Me." Being a sannyāsī, Caitanya Mahāprabhu was on the highest platform of respect and adoration, whereas Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, as a householder, was on the second platform. Therefore a sannyāsī is supposed to offer blessings to a gṛhastha. Now Śrī Caitanya Mahāprabhu by His practical behavior requested the blessings of a gṛhastha. This is the special significance of Śrī Caitanya Mahāprabhu's preaching. He gave equal status to everyone, regardless of material considerations. His movement is thoroughly spiritual. Although apparently a gṛhastha (householder), Sārvabhauma Bhaṭṭācārya was unlike the so-called karmīs interested in sense gratification. After being initiated by Śrī Caitanya Mahāprabhu, the Bhaṭṭācārya was perfectly situated in the spiritual order; therefore it was quite possible for him to offer blessings even to a sannyāsī. He was always engaged in the service of the Lord even at home. In our disciplic line we have the example of a perfect householder paramahaṁsa-Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura. In his book Śaraṇāgati, Bhaktivinoda Ṭhākura stated: ye-dina gṛhe, bhajana dekhi', gṛhete goloka bhāya (Śaraṇāgati 31.6). Whenever a householder glorifies the Supreme Lord in his home, his activities are immediately transformed into the activities of Goloka Vṛndāvana, spiritual activities taking place in the Goloka Vṛndāvana planet of Kṛṣṇa. Activities exhibited by Kṛṣṇa Himself at Bhauma Vṛndāvana, the Vṛndāvana-dhāma existing on this planet, are not different from His activities on the planet Goloka Vṛndāvana. This is proper realization of Vṛndāvana anywhere. In our Kṛṣṇa consciousness movement we inaugurated the New Vṛndāvana activities, wherein devotees are always engaged in the transcendental loving service of the Lord, and this is not different from Goloka Vṛndāvana. The conclusion is that one who acts strictly in the line of Śrī Caitanya Mahāprabhu is competent to offer blessings to sannyāsīs, even though he be a gṛhastha householder. Although he is in an exalted position, a sannyāsī yet must elevate himself to the transcendental platform by rendering service to the Lord. By his actual behavior, Caitanya Mahāprabhu begged the blessings of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya. He set the example of how one should expect blessings from a Vaiṣṇava, regardless of his social position.
eta bali' mahāprabhu karilā gamana
mūrcchita hañā tāhāṅ paḍilā sārvabhauma
eta bali'-saying this; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; karilā—made; gamana—departure; mūrcchita—fainted; hañā—becoming; tāhāṅ—there; paḍilā—fell down; sārvabhauma—Sārvabhauma Bhaṭṭācārya.
Saying this, Śrī Caitanya Mahāprabhu departed on His tour, and Sārvabhauma Bhaṭṭācārya immediately fainted and fell to the ground.
tāṅre upekṣiyā kaila śīghra gamana
ke bujhite pāre mahāprabhura citta-mana
tāṅre—unto Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; upekṣiyā—not paying serious attention; kaila—did; śīghra—very fast; gamana—walking; ke—who; bujhite—to understand; pāre—is able; mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; citta-mana—the mind and intention.
Although Sārvabhauma Bhaṭṭācārya fainted, Śrī Caitanya Mahāprabhu did not take notice of him. Rather, He left quickly. Who can understand the mind and intention of Śrī Caitanya Mahāprabhu?
It was naturally expected that when Sārvabhauma Bhaṭṭācārya fainted and fell to the ground Śrī Caitanya Mahāprabhu would have taken care of him and waited for him to regain consciousness, but He did not do so. Rather, Śrī Caitanya Mahāprabhu immediately started on His tour. It is therefore very difficult to understand the activities of a transcendental person. Sometimes they may seem rather odd, but a transcendental personality remains in his position, unaffected by material considerations.
mahānubhāvera cittera svabhāva ei haya
puṣpa-sama komala, kaṭhina vajra-maya
mahā-anubhāvera—of a great personality; cittera—of the mind; svabhāva—the nature; ei haya—this is; puṣpa-sama—like a flower; komala—soft; kaṭhina—hard; vajra-maya—like a thunderbolt.
This is the nature of the mind of an uncommon personality. Sometimes it is soft like a flower, but sometimes it is as hard as a thunderbolt.
vajrād api kaṭhorāṇi
mṛdūni kusumād api
ko nu vijñātum īśvaraḥ
vajrāt api—than a thunderbolt; kaṭhorāṇi—harder; mṛdūni—softer; kusumāt api—than a flower; loka-uttarāṇām—persons above the human platform of behavior; cetāṁsi—the hearts; kaḥ—who; nu—but; vijñātum—to understand; īśvaraḥ—able.
"The hearts of those above common behavior are sometimes harder than a thunderbolt and sometimes softer than a flower. How can one accommodate such contradictions in great personalities?"
nityānanda prabhu bhaṭṭācārye uṭhāila
tāṅra loka-saṅge tāṅre ghare pāṭhāila
nityānanda prabhu—Lord Śrī Nityānanda Prabhu; bhaṭṭācārye—Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; uṭhāila—raised; tāṅra—His; loka-saṅge—along with associates; tāṅre—him (the Bhaṭṭācārya); ghare—to his home; pāṭhāila—sent.
Lord Nityānanda Prabhu raised Sārvabhauma Bhaṭṭācārya and with the help of His men saw him to his home.
bhakta-gaṇa śīghra āsi' laila prabhura sātha
vastra-prasāda lañā tabe āilā gopīnātha
bhakta-gaṇa—devotees; śīghra—very swiftly; āsi'-coming; laila—took; prabhura—of the Lord; sātha—the company; vastra—the garments; prasāda—and Lord Jagannātha's prasāda; lañā—with; tabe—thereafter; āilā—came; gopīnātha—Gopīnātha Ācārya.
Immediately all the devotees came and partook of Śrī Caitanya Mahāprabhu's company. Afterwards, Gopīnātha Ācārya came with the garments and prasāda.
sabā-saṅge prabhu tabe ālālanātha āilā
namaskāra kari' tāre bahu-stuti kailā
sabā-saṅge—with all of them; prabhu—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; tabe—then; ālālanātha—the place named Ālālanātha; āilā—reached; namaskāra kari'-offering obeisances; tāre—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; bahu-stuti—many prayers; kailā—offered.
All the devotees followed Śrī Caitanya Mahāprabhu to a place known as Ālālanātha. There they all offered respects and various prayers.
premāveśe nṛtya-gīta kaila kata-kṣaṇa
dekhite āilā tāhāṅ vaise yata jana
prema-āveśe—in the great ecstasy of love of Godhead; nṛtya-gīta—dancing and chanting; kaila—performed; kata-kṣaṇa—for some time; dekhite—to see; āilā—came; tāhāṅ—there; vaise—who live; yata jana—all the men.
In great ecstasy, Śrī Caitanya Mahāprabhu danced and chanted for some time. Indeed, all the neighbors came to see Him.
caudikete saba loka bale 'hari' 'hari'
premāveśe madhye nṛtya kare gaurahari
caudikete—all around; saba loka—all persons; bale—shout; hari hari—the holy name of the Lord; prema-āveśe—in ecstatic love; madhye—in the middle; nṛtya kare—dances; gaurahari—Śrī Caitanya Mahāprabhu.
All around Śrī Caitanya Mahāprabhu, who is also known as Gaurahari, people began to shout the holy name of Hari. Lord Caitanya, immersed in His usual ecstasy of love, danced in the midst of them.
kāñcana-sadṛśa deha, aruṇa vasana
pulakāśru-kampa-sveda tāhāte bhūṣaṇa
kāñcana-sadṛśa—like molten gold; deha—a body; aruṇa—saffron; vasana—garments; pulaka-aśru—standing of hair and crying; kampa—trembling; sveda—perspiration; tāhāte—therein; bhūṣaṇa—the ornaments.
The body of Śrī Caitanya Mahāprabhu was naturally very beautiful. It was like molten gold dressed in saffron cloth. Indeed, He was most beautiful for being ornamented with the ecstatic symptoms, which caused His hair to stand on end, tears to well in His eyes, and His body to tremble and perspire all over.
dekhiyā lokera mane haila camatkāra
yata loka āise, keha nāhi yāya ghara
dekhiyā—seeing all this; lokera—of the people; mane—in the minds; haila—there was; camatkāra—astonishment; yata—all; loka—people; āise—came there; keha—anyone; nāhi—not; yāya—goes; ghara—home.
Everyone present was astonished to see Śrī Caitanya Mahāprabhu's dancing and His bodily transformations. Whoever came did not want to return home.
keha nāce, keha gāya, 'śrī-kṛṣṇa' 'gopāla'
premete bhāsila loka,--strī-vṛddha-ābāla
keha nāce—someone dances; keha gāya—someone chants; śrī-kṛṣṇa—Lord Śrī Kṛṣṇa's name; gopāla—Gopāla's name; premete—in love of Godhead; bhāsila—floated; loka—all the people; strī—women; vṛddha—old men; ā-bāla—from the children.
Everyone-including children, old men and women-began to dance and chant the holy names of Śrī Kṛṣṇa and Gopāla. In this way they all floated in the ocean of love of Godhead.
dekhi' nityānanda prabhu kahe bhakta-gaṇe
ei-rūpe nṛtya āge habe grāme-grāme
dekhi'-seeing this; nityānanda—Lord Nityānanda Prabhu; prabhu—the Lord; kahe—says; bhakta-gaṇe—unto the devotees; ei-rūpe—in this way; nṛtya—dancing; āge—ahead; habe—there will be; grāme-grāme—in every village.
Upon seeing the chanting and dancing of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, Lord Nityānanda predicted that later there would be dancing and chanting in every village.
This prediction of Śrī Nityānanda Prabhu is applicable not only in India but also all over the world. That is now happening by His grace. The members of the International Society for Krishna Consciousness are now traveling from one village to another in the Western countries and are even carrying the Deity with them. These devotees distribute various scriptures all over the world. We hope that these devotees who are preaching the message of Śrī Caitanya Mahāprabhu will very seriously follow strictly in His footsteps. If they follow the rules and regulations and chant sixteen rounds daily, their endeavor to preach the cult of Śrī Caitanya Mahāprabhu will certainly be successful.
atikāla haila, loka chāḍiyā nā yāya
tabe nityānanda-gosāñi sṛjilā upāya
atikāla—very late; haila—it was; loka—the people in general; chāḍiyā—giving up; nā yāya—do not go; tabe—at that time; nityānanda—Śrīla Nityānanda Prabhu; gosāñi—the spiritual master; sṛjilā—invented; upāya—a means.
Seeing that it was already getting late, Lord Nityānanda Prabhu, the spiritual master, invented a means to disperse the crowd.
madhyāhna karite gelā prabhuke lañā
tāhā dekhi' loka āise caudike dhāñā
madhyāhna karite—to take lunch at noon; gelā—went; prabhuke—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; lañā—taking; tāhā dekhi'-seeing that; loka—the people in general; āise—came; caudike—all around; dhāñā—running.
When Lord Nityānanda Prabhu took Śrī Caitanya Mahāprabhu for lunch at noon, everyone came running around Them.
madhyāhna kariyā āilā devatā-mandire
nija-gaṇa praveśi' kapāṭa dila bahir-dvāre
madhyāhna kariyā—performing bathing, etc; āilā—came back; devatā-mandire—to the temple of the Lord; nija-gaṇa praveśi'-allowing His own men; kapāṭa dila—shut; bahir-dvāre—the outside door.
After finishing Their baths, They returned at noon to the temple. Admitting His own men, Śrī Nityānanda Prabhu closed the outside door.
tabe gopīnātha dui-prabhure bhikṣā karāila
prabhura śeṣa prasādānna sabe bāṅṭi' khāila
tabe—thereupon; gopīnātha—Gopīnātha Ācārya; dui-prabhure—unto the two Lords Caitanya Mahāprabhu and Nityānanda Prabhu; bhikṣā karāila—gave prasāda to eat; prabhura—of the Lord; śeṣa—the remnants; prasāda-anna—food; sabe—all of them; bāṅṭi'-sharing; kbāila—ate.
Gopīnātha Ācārya then brought prasāda for the two Lords to eat, and after They had eaten, the remnants of the food were distributed to all the devotees.
śuni' śuni' loka-saba āsi' bahir-dvāre
'hari' 'hari' bali' loka kolāhala kare
śuni' śuni'-hearing this; loka-saba—all the people; āsi'-coming there; bahir-dvāre—to the outside door; hari hari—the holy name of the Lord; bali'-chanting; loka—all the people; kolāhala—tumultuous sound; kare—made.
Hearing about this, everyone there came to the outside door and began chanting the holy name, "Hari! Hari!" Thus there was a tumultuous sound.
tabe mahāprabhu dvāra karāila mocana
ānande āsiyā loka pāila daraśana
tabe—thereupon; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; dvāra—the door; karāila—made; mocana—opening; ānande—in great pleasure; āsiyā—coming; loka—all the people; pāila—got; daraśana—sight.
After lunch, Śrī Caitanya Mahāprabhu made them open the door. In this way everyone received His audience with great pleasure.
ei-mata sandhyā paryanta loka āse, yāya
'vaiṣṇava' ha-ila loka, sabe nāce, gāya
ei-mata—in this way; sandhyā paryanta—until evening; loka—people; āse yāya—come and go; vaiṣṇava—devotees; ha-ila—became; loka—all the people; sabe—all of them; nāce—dance; gāya—and chant.
The people came and went until evening, and all of them became Vaiṣṇava devotees and began to chant and dance.
ei-rūpe sei ṭhāñi bhakta-gaṇa-saṅge
sei rātri goṅāilā kṛṣṇa-kathā-raṅge
ei-rūpe—in this way; sei ṭhāñi—in that place; bhakta-gaṇa-saṅge—with the devotees; sei rātri—that night; goṅāilā—passed; kṛṣṇa-kathā-raṅge—in great pleasure discussing Lord Kṛṣṇa.
Śrī Caitanya Mahāprabhu then passed the night there and discussed the pastimes of Lord Kṛṣṇa with His devotees with great pleasure.
prātaḥ-kāle snāna kari' karilā gamana
bhakta-gaṇe vidāya dilā kari' āliṅgana
prātaḥ-kāle—in the morning; snāna—bath; kari'-after taking; karilā—started; gamana—tour; bhakta-gaṇe—to all the devotees; vidāya—farewell; dilā—gave; kari'-doing; āliṅgana—embracing.
The next morning, after taking His bath, Śrī Caitanya Mahāprabhu started on His South Indian tour. He bade farewell to the devotees by embracing them.
mūrcchita hañā sabe bhūmite paḍilā
tāṅhā-sabā pāne prabhu phiri' nā cāhilā
mūrcchita hañā—becoming unconscious; sabe—all; bhūmite—to the ground; paḍilā—fell down; tāṅhā-sabā—all of them; pāne—toward; prabhu—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; phiri'-turning; nā—not; cāhilā—saw.
Although they all fell to the ground unconscious, the Lord did not turn to see them but proceeded onward.
vicchede vyākula prabhu calilā duḥkhī hañā
pāche kṛṣṇadāsa yāya jala-pātra lañā
vicchede—in separation; vyākula—perturbed; prabhu—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; calilā—went on; duḥkhī—unhappy; hañā—becoming; pāche—just behind; kṛṣṇadāsa—His servant Kṛṣṇadāsa; yāya—went; jala-pātra—the waterpot; lañā—taking.
In separation, the Lord became very perturbed and walked on unhappily. His servant, Kṛṣṇadāsa, who was carrying His waterpot, followed behind.
bhakta-gaṇa upavāsī tāhāṅi rahilā
āra dine duḥkhī hañā nīlācale āilā
bhakta-gaṇa—the devotees; upavāsī—fasting; tāhāṅi—there; rahilā—remained; āra dine—on the next day; duḥkhī—unhappy; hañā—becoming; nīlācale—to Jagannātha Purī; āilā—returned.
All the devotees remained there and fasted, but the next day they all unhappily returned to Jagannātha Purī.
matta-siṁha-prāya prabhu karilā gamana
premāveśe yāya kari' nāma-saṅkīrtana
matta-siṁha—a mad lion; prāya—almost like; prabhu—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; karilā—did; gamana—touring; prema-āveśe—in ecstatic love; yāya—goes; kari'-performing; nāma-saṅkīrtana—chanting Kṛṣṇa's name.
Almost like a mad lion, Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu went on His tour filled with ecstatic love and performing saṅkīrtana, chanting Kṛṣṇa's names as follows.
kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! he
kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! he
kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! rakṣa mām
kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! pāhi mām
rāma! rāghava! rāma! rāghava! rāma! rāghava! rakṣa mām
kṛṣṇa! keśava! kṛṣṇa! keśava! kṛṣṇa! keśava! pāhi mām
kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; he—O; rakṣa—please protect; mām—Me; pāhi—please maintain; rāma—Lord Rāma; rāghava—descendant of King Raghu; keśava—killer of the Keśī demon.
The Lord chanted:
Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! he
Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! he
Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Rakṣa mām
Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Pāhi mām
That is, "O Lord Kṛṣṇa, please protect Me and maintain Me." He also chanted:
Rāma! Rāghava! Rāma! Rāghava! Rāma! Rāghava! Rakṣa mām
Kṛṣṇa! Keśava! Kṛṣṇa! Keśava! Kṛṣṇa! Keśava! pāhi mām
ei śloka paḍi' pathe calilā gaurahari
loka dekhi' pathe kahe,--bala 'hari' 'hari'
ei śloka paḍi'-reciting this verse kṛṣṇa! kṛṣṇa!; pathe—on the way; calilā—went; gaurahari—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; loka dekhi'-seeing other people; pathe—on the way; kahe—He says; bala—say; hari hari—the holy name of Lord Hari.
Chanting this verse, Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, known as Gaurahari, went on His way. As soon as He saw someone, He would request him to chant "Hari! Hari!"
sei loka prema-matta hañā bale 'hari' 'kṛṣṇa'
prabhura pāche saṅge yāya darśana-satṛṣṇa
sei loka—that person; prema-matta—maddened in love of Godhead; hañā—becoming; bale—says; hari kṛṣṇa—the holy name of Lord Hari and Lord Kṛṣṇa; prabhura pāche—behind the Lord; saṅge—with Him; yāya—goes; darśana-satṛṣṇa—being very eager to see Him.
Whoever heard Lord Caitanya Mahāprabhu chant "Hari, Hari," also chanted the holy name of Lord Hari and Kṛṣṇa. In this way they all followed the Lord, very eager to see Him.
kata-kṣaṇe rahi' prabhu tāre āliṅgiyā
vidāya karila tāre śakti sañcāriyā
kata-kṣaṇe rahi'-after remaining for some time; prabhu—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāre—them; āliṅgiyā—embracing; vidāya karila—bade farewell; tāre—in them; śakti—spiritual potency; sañcāriyā—investing.
After some time the Lord would embrace these people and bid them to return home, having investing them with spiritual potency.
In his Amṛta-pravāha-bhāṣya, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura explains that this spiritual potency is the essence of the pleasure potency and the knowledge potency. By these two potencies, one is empowered with devotional service. Lord Kṛṣṇa Himself or His representative, the unalloyed devotee, can mercifully bestow these combined potencies upon any man. Being thus endowed with such potencies, one can become an unalloyed devotee of the Lord. Anyone favored by Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu was empowered with this bhakti-śakti. Thus the Lord's followers were able to preach Kṛṣṇa consciousness by divine grace.
sei-jana nija-grāme kariyā gamana
'kṛṣṇa' bali' hāse, kānde, nāce anukṣaṇa
sei-jana—that person; nija-grāme—to his own village; kariyā gamana—returning there; kṛṣṇa bali'-saying the holy name of Lord Kṛṣṇa; hāse—laughs; kānde—cries; nāce—dances; anukṣaṇa—always.
Being thus empowered, they would return to their own villages, always chanting the holy name of Kṛṣṇa and sometimes laughing, crying and dancing.
yāre dekhe, tāre kahe,--kaha kṛṣṇa-nāma
ei-mata 'vaiṣṇava' kaila saba nija-grāma
yāre dekhe—whomever he meets; tāre—to him; kahe—he says; kaha kṛṣṇa-nāma—kindly chant the Hare Kṛṣṇa mantra; ei-mata—in this way; vaiṣṇava—devotees of the Supreme Personality of Godhead; kaila—made; saba—all; nija-grāma—his own village.
These empowered people used to request everyone and anyone-whomever they saw-to chant the holy name of Kṛṣṇa. In this way all the villagers would also become devotees of the Supreme Personality of Godhead.
In order to become an empowered preacher, one must be favored by Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu or His devotee, the spiritual master. One must also request everyone to chant the mahā-mantra. In this way, such a person can convert others to Vaiṣṇavism, showing them how to become pure devotees of the Supreme Personality of Godhead.
grāmāntara haite dekhite āila yata jana
tāṅra darśana-kṛpāya haya tāṅra sama
grāma-antara haite—from different villages; dekhite—to see; āila—came; yata jana—all the persons; tāṅra—his; darśana-kṛpāya—by the mercy of seeing him; haya—become; tāṅra sama—similar Vaiṣṇavas.
Simply by seeing such empowered individuals, people from different villages would become like them by the mercy of their glance.
sei yāi' grāmera loka vaiṣṇava karaya
anya-grāmī āsi' tāṅre dekhi' vaiṣṇava haya
sei—that Vaiṣṇava; yāi'-going to his own village; grāmera loka—all the people of the village; vaiṣṇava—devotees; karaya—makes; anya-grāmī—inhabitants from different villages; āsi'-coming there; tāṅre dekhi'-by seeing them; vaiṣṇava haya—become devotees.
When these individuals returned to their villages, they also converted others into devotees. When others came to see them, they also were converted.
sei yāi' āra grāme kare upadeśa
ei-mata 'vaiṣṇava' haila saba dakṣiṇa-deśa
sei—that man; yāi'-going; āra—different; grāme—to the villages; kare—gives; upadeśa—instruction; ei-mata—in this way; vaiṣṇava—devotees; haila—became; saba—all; dakṣiṇa-deśa—the people of South India.
In this way, as those men went from one village to another, all the people of South India became devotees.
ei-mata pathe yāite śata śata jana
'vaiṣṇava' karena tāṅre kari' āliṅgana
ei-mata—in this way; pathe—on the way; yāite—while passing; śata śata—hundreds and hundreds; jana—persons; vaiṣṇava—devotees; karena—makes; tāṅre—Him; kari'-doing; āliṅgana—embracing.
Thus many hundreds of people became Vaiṣṇavas when they passed the Lord on the way and were embraced by Him.
yei grāme rahi' bhikṣā karena yāṅra ghare
sei grāmera yata loka āise dekhibāre
yei grāme—in whatever village; rahi'-staying; bhikṣā—alms; karena—accepts; yāṅra—whose; ghare—at home; sei—that; grāmera—of the village; yata loka—all the persons; āise—come; dekhibāre—to see.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/7
Previous: Madhya 6: The Liberation of Sarvabhauma Bhattacarya Next: Madhya 8: Talks Between Sri Caitanya Mahaprabhu and Ramananda Raya