TEXTS 42–43
paduke bharato ’grhnac
camara-vyajanottame
vibhisanah sasugrivah
sveta-cchatram marut-sutah
dhanur-nisangan chatrughnah
sita tirtha-kamandalum
abibhrad angadah khadgam
haimam carmarksa-ran nrpa
SYNONYMS
paduke—the two wooden shoes; bharatah—Lord Bharata; agrhnat—carried; camara—whisk; vyajana—fan; uttame—very opulent; vibhisanah—the brother of Ravana; sa-sugrivah—with Sugriva; sveta-chatram—a white umbrella; marut-sutah—Hanuman, the son of the wind-god; dhanuh—the bow; nisangan—with two quivers; satrughnah—one of the brothers of Lord Ramacandra; sita—mother Sita; tirtha-kamandalum—the waterpot filled with water from holy places; abibhrat—carried; angadah—the monkey commander named Angada; khadgam—the sword; haimam—made of gold; carma—shield; rksa-rat—the King of the Rksas, Jambavan; nrpa—O King.
TRANSLATION
O King, Lord Bharata carried Lord Ramacandra’s wooden shoes, Sugriva and Vibhisana carried a whisk and an excellent fan, Hanuman carried a white umbrella, Satrughna carried a bow and two quivers, and Sitadevi carried a waterpot filled with water from holy places. Angada carried a sword, and Jambavan, King of the Rksas, carried a golden shield.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/10/42-43 Previous: SB 9.10.41 Next: SB 9.10.44
|