TEXT 33
ye tv atma-rama-gurubhir hrdi cintitanghri-
dvandvam carantam umaya tapasabhitaptam
katthanta ugra-parusam niratam smasane
te nunam utim avidams tava hata-lajjah
SYNONYMS
yepersons who; tuindeed; atma-rama-gurubhihby those who are self-satisfied and who are considered to be spiritual masters of the world; hrdiwithin the heart; cintita-anghri-dvandvamthinking of your two lotus feet; carantammoving; umayawith your consort, Uma; tapasa abhitaptamhighly advanced through practice of austerity and penance; katthantecriticize your acts; ugra-parusamnot a gentle person; niratamalways; smasanein the crematorium; tesuch persons; nunamindeed; utimsuch activities; avidannot knowing; tavayour activities; hata-lajjahshameless.
TRANSLATION
Exalted, self-satisfied persons who preach to the entire world think of your lotus feet constantly within their hearts. However, when persons who do not know your austerity see you moving with Uma, they misunderstand you to be lusty, or when they see you wandering in the crematorium they mistakenly think that you are ferocious and envious. Certainly they are shameless. They cannot understand your activities.
PURPORT
Lord Siva is the topmost Vaisnava (vaisnavanam yatha sambhuh). It is therefore said, vaisnavera kriya-mudra vijne na bujhaya. Even the most intelligent person cannot understand what a Vaisnava like Lord Siva is doing or how he is acting. Those who are conquered by lusty desires and anger cannot estimate the glories of Lord Siva, whose position is always transcendental. In all the activities associated with lusty desires, Lord Siva is an implement of atma-rama. Ordinary persons, therefore, should not try to understand Lord Siva and his activities. One who tries to criticize the activities of Lord Siva is shameless.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/7/33
|