TEXT 26
tatas turasad isu-baddha-panjarad
vinirgatah sasva-ratha-dhvajagranih
babhau disah kham prthivim ca rocayan
sva-tejasa surya iva ksapatyaye
SYNONYMS
tatahthereafter; turasatanother name of Indra; isu-baddha-panjaratfrom the cage of the network of arrows; vinirgatahbeing released; sawith; asvahorses; rathachariot; dhvajaflag; agranihand chariot driver; babhaubecame; disahall directions; khamthe sky; prthivimthe earth; caand; rocayanpleasing everywhere; sva-tejasaby his personal effulgence; suryahthe sun; ivalike; ksapa-atyayeat the end of night.
TRANSLATION
Thereafter, Indra released himself from the cage of the network of arrows. Appearing with his chariot, flag, horses and chariot driver and thus pleasing the sky, the earth and all directions, he shone effulgently like the sun at the end of night. Indra was bright and beautiful in the vision of everyone.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/11/26 Previous: SB 8.11.25 Next: SB 8.11.27
|