tatas turasad isu-baddha-panjarad
babhau disah kham prthivim ca rocayan
sva-tejasa surya iva ksapatyaye
tatah—thereafter; turasat—another name of Indra; isu-baddha-panjarat—from the cage of the network of arrows; vinirgatah—being released; sa—with; asva—horses; ratha—chariot; dhvaja—flag; agranih—and chariot driver; babhau—became; disah—all directions; kham—the sky; prthivim—the earth; ca—and; rocayan—pleasing everywhere; sva-tejasa—by his personal effulgence; suryah—the sun; iva—like; ksapa-atyaye—at the end of night.
Thereafter, Indra released himself from the cage of the network of arrows. Appearing with his chariot, flag, horses and chariot driver and thus pleasing the sky, the earth and all directions, he shone effulgently like the sun at the end of night. Indra was bright and beautiful in the vision of everyone.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/11/26