matuh sapatnyah sa durukti-viddhah
svasan rusa danda-hato yathahih
hitva misantam pitaram sanna-vacam
jagama matuh prarudan sakasam
maitreyah uvaca—the great sage Maitreya said; matuh—of his mother; sa-patnyah—of the co-wife; sah—he; durukti—harsh words; viddhah—being pierced by; svasan—breathing very heavily; rusa—out of anger; danda-hatah—struck by a stick; yatha—as much as; ahih—a snake; hitva—giving up; misantam—simply looking over; pitaram—his father; sanna-vacam—silently; jagama—went; matuh—to his mother; prarudan—weeping; sakasam—near.
The sage Maitreya continued: My dear Vidura, as a snake, when struck by a stick, breathes very heavily, Dhruva Maharaja, having been struck by the strong words of his stepmother, began to breathe very heavily because of great anger. When he saw that his father was silent and did not protest, he immediately left the palace and went to his mother.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/4/8/14