priyah so 'yam krsnah saha-cari kuru-ksetra-militas
tathaham sa radha tad idam ubhayoh sangama-sukham
mano me kalindi-pulina-vipinaya sprhayati
priyah—very dear; sah—He; ayam—this; krsnah—Lord Krsna; saha-cari—O My dear friend; kuru-ksetra-militah—who is met on the field of Kuruksetra; tatha—also; aham—I; sa—that; radha—Radharani; tat—that; idam—this; ubhayoh—of both of Us; sangama-sukham—the happiness of meeting; tathapi—still; antah—within;. khelan—playing; madhura—sweet; murali—of the flute; pancama—the fifth note; juse—which delights in; manah—the mind; me-My; kalindi—of the River Yamuna; pulina—on the ban k; vipinaya—the trees; sprhayati—desires.
"My dear friend, now I have met My very old and dear friend Krsna on this field of Kuruksetra. I am the same Radharani, and now We are meeting together. It is very pleasant, but I would still like to go to the bank of the Yamuna beneath the trees of the forest there. I wish to hear the vibration of His sweet flute playing the fifth note within that forest of Vrndavana."
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/antya/1/114