TEXT 25
hantum tam adade vajram
sadyo manyur amarsitah
savajram stambhayam asa
bhujam indrasya bhargavah
SYNONYMS
hantum—to kill; tam—him (Cyavana); adadeIndra took up; vajram—his thunderbolt; sadyah—immediately; manyuh—because of great anger, without consideration; amarsitah—being very much perturbed; sa-vajram—with the thunderbolt; stambhayam asa—paralyzed; bhujam—the arm; indrasya—of Indra; bhargavahCyavana Muni, the descendant of Bhrgu.
TRANSLATION
King Indra, being perturbed and angry, wanted to kill Cyavana Muni, and therefore he impetuously took up his thunderbolt. But Cyavana Muni, by his powers, paralyzed Indra’s arm that held the thunderbolt.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/3/25

Previous: SB 9.3.24     Next: SB 9.3.26

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada