TEXT 16
tan niriksya vararoha
sarupan surya-varcasah
ajanati patim sadhvi
asvinau saranam yayau
SYNONYMS
tan—unto them; niriksya—after observing; vara-aroha—that beautiful Sukanya; sa-rupan—all of them equally beautiful; surya-varcasah—with a bodily effulgence like the effulgence of the sun; ajanati—not knowing; patim—her husband; sadhvi—that chaste woman; asvinau—unto the Asvini-kumaras; saranam—shelter; yayau—took.
TRANSLATION
The chaste and very beautiful Sukanya could not distinguish her husband from the two Asvini-kumaras, for they were equally beautiful. Not understanding who her real husband was, she took shelter of the Asvini-kumaras.
PURPORT
Sukanya could have selected any one of them as her husband, for one could not distinguish among them, but because she was chaste, she took shelter of the Asvini-kumaras so that they could inform her who her actual husband was. A chaste woman will never accept any man other than her husband, even if there be someone equally as handsome and qualified.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/3/16

Previous: SB 9.3.15     Next: SB 9.3.17

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada