tad upasrutya durastha
ha ramety artavat svanam
dadrsuh pitaram hatam
tat—that crying of Renuka; upasrutya—upon hearing; dura-sthah—although staying a long distance away; ha rama—O Rama, O Rama; iti—thus; arta-vat—very aggrieved; svanam—the sound; tvaraya—very hastily; asramam—to the residence of Jamadagni; asadya—coming; dadrsuh—saw; pitaram—the father; hatam—killed.
Although the sons of Jamadagni, including Lord Parasurama, were a long distance from home, as soon as they heard Renuka loudly calling “O Rama, O my son,” they hastily returned to the asrama, where they saw their father already killed.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/16/14