hatasmy aham kunathena
nisamya—by hearing; akranditam—crying (because of being stolen); devi—Urvasi; putrayoh—of those two lambs, which she treated as sons; niyamanayoh—as they were being taken away; hata—killed; asmi—am; aham—I; ku-nathena—under the protection of a bad husband; na-pumsa—by the eunuch; vira-manina—although considering himself a hero.
Urvasi treated the two lambs like her own sons. Therefore, when they were being taken by the Gandharvas and began crying, Urvasi heard them and rebuked her husband. “Now I am being killed,” she said, “under the protection of an unworthy husband, who is a coward and a eunuch although he thinks himself a great hero.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/14/28
Previous: SB 9.14.27 Next: SB 9.14.29