TEXT 21
etav uranakau rajan
nyasau raksasva manada
samramsye bhavata sakam
slaghyah strinam varah smrtah
SYNONYMS
etauto these two; uranakaulambs; rajanO King Pururava; nyasauwho have fallen down; raksasvaplease give protection; mana-daO one who gives all honor to a guest or visitor; samramsyeI shall enjoy sexual union; bhavata sakamin your company; slaghyahsuperior; strinamof a woman; varahhusband; smrtahit is said.
TRANSLATION
My dear King Pururava, please give protection to these two lambs, who have fallen down with me. Although I belong to the heavenly planets and you belong to earth, I shall certainly enjoy sexual union with you. I have no objection to accepting you as my husband, for you are superior in every respect.
PURPORT
As stated in the Brahma-samhita (5.40), yasya prabha prabhavato jagad-anda-koti-kotisv asesa-vasudhadi-vibhuti-bhinnam. There are various planets and various atmospheres within this universe. The atmosphere of the heavenly planet from which Urvasi descended after being cursed by Mitra and Varuna was different from the atmosphere of this earth. Indeed, the inhabitants of the heavenly planets are certainly far superior to the inhabitants of earth. Nonetheless, Urvasi agreed to remain the consort of Pururava, although she belonged to a superior community. A woman who finds a man with superior qualities may accept such a man as her husband. Similarly, if a man finds a woman who is from an inferior family but who has good qualities, he can accept such a brilliant wife, as advised by Sri Canakya Pandita (stri-ratnam duskulad api). The combination of male and female is worthwhile if the qualities of both are on an equal level.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/14/21 Previous: SB 9.14.20 Next: SB 9.14.22
|