TEXT 11
sri-suka uvaca
iti te ksvelitais tasya
asvasta-manaso ísurah
jahasur bhava-gambhiram
dadus camrta-bhajanam
SYNONYMS
sri-sukah uvaca—Sri Sukadeva Gosvami said; iti—thus; te—those demons; ksvelitaih—by speaking as if jokingly; tasyah—of Mohini-murti; asvasta—grateful, with faith; manasah—their minds; asurah—all the demons; jahasuh—laughed; bhava-gambhiram—although Mohini-murti was full of gravity; daduh—delivered; ca—also; amrta-bhajanam—the container of nectar.
TRANSLATION
Sri Sukadeva Gosvami continued: After the demons heard the words of Mohini-murti, who had spoken as if jokingly, they were all very confident. They laughed with gravity, and ultimately they delivered the container of nectar into Her hands.
PURPORT
The Personality of Godhead in His form of Mohini was certainly not joking but talking seriously, with gravity. The demons, however, being captivated by Mohini-murtiís bodily features, took Her words as a joke and confidently delivered the container of nectar into Her hands. Thus Mohini-murti resembles Lord Buddha, who appeared sammohaya sura-dvisam [SB 1.3.24]—to cheat the asuras. The word sura-dvisam refers to those who are envious of the demigods or devotees. Sometimes an incarnation of the Supreme Personality of Godhead cheats the atheists. Thus we see here that although Mohini-murti was speaking factually to the asuras, the asuras took Her words to be facetious. Indeed, they were so confident of Mohini-murtiís honesty that they immediately delivered the container of nectar into Her hands, as if they would allow Her to do with the nectar whatever She liked, whether She distributed it, threw it away or drank it Herself without giving it to them.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/9/11

Previous: SB 8.9.10     Next: SB 8.9.12

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada