TEXT 25
vigahya tasminn amrtambu nirmalam
hemaravindotpala-renu-rusitam
papau nikamam nija-puskaroddhrtam
atmanam adbhih snapayan gata-klamah
SYNONYMS
vigahyaentering; tasmininto the lake; amrta-ambuwater as pure as nectar; nirmalamcrystal clear; hemavery cold; aravinda-utpalafrom the lilies and lotuses; renuwith the dust; rusitamwhich was mixed; papauhe drank; nikamamuntil fully satisfied; nijaown; puskara-uddhrtamdrawing with his trunk; atmanamhimself; adbhihwith water; snapayanbathing thoroughly; gata-klamahwas relieved of all fatigue.
TRANSLATION
The King of the elephants entered the lake, bathed thoroughly and was relieved of his fatigue. Then, with the aid of his trunk, he drank the cold, clear, nectarean water, which was mixed with the dust of lotus flowers and water lilies, until he was fully satisfied.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/2/25

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada