sa gharma-taptah karibhih karenubhir
vrto madacyut-karabhair anudrutah
girim garimna paritah prakampayan
nisevyamano ílikulair madasanaih
saro ínilam pankaja-renu-rusitam
jighran viduran mada-vihvaleksanah
vrtah sva-yuthena trsarditena tat
sarovarabhyasam athagamad drutam
sah—he (the leader of the elephants); gharma-taptah—perspiring; karibhih—by other elephants; karenubhih—as well as female elephants; vrtah—surrounded; mada-cyut—liquor dripping from his mouth; karabhaih—by small elephants; anudrutah—was followed; girim—that mountain; garimna—by the weight of the body; paritah—all around; prakampayan—causing to tremble; nisevyamanah—being served; alikulaih—by the bumblebees; mada-asanaih—who drank honey; sarah—from the lake; anilam—the breeze; pankaja-renu-rusitam—carrying the dust from the lotus flowers; jighran—smelling; vidurat—from a distance; mada-vihvala—being intoxicated; iksanah—whose vision; vrtah—surrounded; sva-yuthena—by his own associates; trsarditena—who were afflicted by thirst; tat—that; sarovara-abhyasam—to the bank of the lake; atha—thus; agamat—went; drutam—very soon.
Surrounded by the herdís other elephants, including females, and followed by the young ones, Gajapati, the leader of the elephants, made Trikuta Mountain tremble all around because of the weight of his body. He was perspiring, liquor dripped from his mouth, and his vision was overwhelmed by intoxication. He was being served by bumblebees who drank honey, and from a distance he could smell the dust of the lotus flowers, which was carried from the lake by the breeze. Thus surrounded by his associates, who were afflicted by thirst, he soon arrived at the bank of the lake.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/2/23-24