iti sakram visidantam
aha vag asaririni
nayam suskair atho nardrair
vadham arhati danavah
iti—in this way; sakram—unto Indra; visidantam—lamenting; aha—spoke; vak—a voice; asaririni—without any body, or from the sky; na—not; ayam—this; suskaih—by anything dry; atho—also; na—nor; ardraih—by anything moist; vadham—annihilation; arhati—is befitting; danavah—this demon (Namuci).
Sukadeva Gosvami continued: While the morose Indra was lamenting in this way, an ominous, unembodied voice said from the sky, “This demon Namuci is not to be annihilated by anything dry or moist.”
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/11/37
Previous: SB 8.11.36 Next: SB 8.11.38