TEXTS 1922
mimamsamanasya samutthito grato
nrsimha-rupas tad alam bhayanakam
pratapta-camikara-canda-locanam
sphurat sata-kesara-jrmbhitananam
karala-damstram karavala-cancala-
ksuranta-jihvam bhrukuti-mukholbanam
stabdhordhva-karnam giri-kandaradbhuta-
vyattasya-nasam hanu-bheda-bhisanam
divi-sprsat kayam adirgha-pivara-
grivoru-vaksah-sthalam alpa-madhyamam
candramsu-gaurais churitam tanuruhair
visvag bhujanika-satam nakhayudham
durasadam sarva-nijetarayudha-
praveka-vidravita-daitya-danavam
SYNONYMS
mimamsamanasyaof Hiranyakasipu, who was contemplating the wonderful form of the Lord; samutthitahappeared; agratahin front; nrsimha-rupahthe form of Nrsimhadeva (half lion and half man); tatthat; alamextraordinarily; bhayanakamvery fearful; prataptalike molten; camikaragold; canda-locanamhaving fierce eyes; sphuratflashing; sata-kesaraby His mane; jrmbhita-ananamwhose face was expanded; karaladeadly; damstramwith a set of teeth; karavala-cancalawaving like a sharp sword; ksura-antaand as sharp as a razor; jihvamwhose tongue; bhrukuti-mukhadue to His frowning face; ulbanamdreadful; stabdhamotionless; urdhvaextending upward; karnamwhose ears; giri-kandaralike the caves of a mountain; adbhutavery wonderful; vyattasyawith a widely opened mouth; nasamand nostrils; hanu-bheda-bhisanamcausing fear due to the separation of the jaws; divi-sprsattouching the sky; kayamwhose body; adirghashort; pivarafat; grivaneck; urubroad; vaksah-sthalamchest; alpasmall; madhyamammiddle portion of the body; candra-amsulike the rays of the moon; gauraihwhitish; churitamcovered; tanuruhaihwith hairs; visvakin all directions; bhujaof arms; anika-satamwith a hundred rows; nakhahaving nails; ayudhamas fatal weapons; durasadamvery difficult to conquer; sarvaall; nijapersonal; itaraand other; ayudhaof weapons; pravekaby use of the best; vidravitacaused to run; daityaby whom the demons; danavamand the rogues (atheists).
TRANSLATION
Hiranyakasipu studied the form of the Lord, trying to decide who the form of Nrsimhadeva standing before him was. The Lords form was extremely fearsome because of His angry eyes, which resembled molten gold; His shining mane, which expanded the dimensions of His fearful face; His deadly teeth; and His razor-sharp tongue, which moved about like a dueling sword. His ears were erect and motionless, and His nostrils and gaping mouth appeared like caves of a mountain. His jaws parted fearfully, and His entire body touched the sky. His neck was very short and thick, His chest broad, His waist thin, and the hairs on His body as white as the rays of the moon. His arms, which resembled flanks of soldiers, spread in all directions as He killed the demons, rogues and atheists with His conchshell, disc, club, lotus and other natural weapons.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/7/8/19-22

Previous: SB 7.8.18     Next: SB 7.8.23

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada