vartamano ’vidure vai
balo ’py ajada-dhir ayam
na vismarati me ’naryam
sunah sepa iva prabhuh
vartamanah—being situated; avidure—not very far away; vai—indeed; balah—a mere child; api—although; ajada-dhih—complete fearlessness; ayam—this; na—not; vismarati—forgets; me—my; anaryam—misbehavior; sunah sepah—the curved tail of a dog; iva—exactly like; prabhuh—being able or potent.
Although he is very near to me and is merely a child, he is situated in complete fearlessness. He resembles a dog’s curved tail, which can never be straightened, because he never forgets my misbehavior and his connection with his master, Lord Visnu.
The word sunah means “of a dog,” and sepa means “tail.” The example is ordinary. However one may try to straighten a dog’s tail, it is never straight but always curved. Sunah sepa is also the name of the second son of Ajigarta. He was sold to Hariscandra, but he later took shelter of Visvamitra, Hariscandra’s enemy, and never left his side.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/7/5/46