TEXT 52
sasajjata sicas tantryam
mahisyah kala-yantrita
kulingas tam tathapannam
niriksya bhrsa-duhkhitah
snehad akalpah krpanah
krpanam paryadevayat
SYNONYMS
sa—the female bird; asajjata—trapped; sicah—of the net; tantryam—in the rope; mahisyah—O queens; kala-yantrita—being forced by time; kulingah—the male kulinga bird; tam—her; tatha—in that condition; apannam—captured; niriksya—seeing; bhrsa-duhkhitah—very unhappy; snehat—out of affection; akalpah—unable to do anything; krpanah—the poor bird; krpanam—the poor wife; paryadevayat—began to lament for.
TRANSLATION
O queens of Suyajna, the male kulinga bird, seeing his wife put into the greatest danger in the grip of Providence, became very unhappy. Because of affection, the poor bird, being unable to release her, began to lament for his wife.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/7/2/52
|