rudatya uccair dayitanghri-pankajam
sincantya asraih kuca-kunkumarunaih
visrasta-kesabharanah sucam nrnam
srjantya akrandanaya vilepire
rudatyah—crying; uccaih—very loudly; dayita—of their beloved husband; anghri-pankajam—the lotus feet; sincantyah—moistening; asraih—with tears; kuca-kunkuma-arunaih—which were red from the kunkuma covering their breasts; visrasta—scattered; kesa—hair; abharanah—and ornaments; sucam—grief; nrnam—of the people in general; srjantyah—creating; akrandanaya—by crying very pitiably; vilepire—began to lament.
As the queens loudly cried, their tears glided down their breasts, becoming reddened by kunkuma powder, and fell upon the lotus feet of their husband. Their hair became disarrayed, their ornaments fell, and in a way that evoked sympathy from the hearts of others, the queens began lamenting their husbandís death.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/7/2/32