uttiṣṭha tāta ta ime śiśavo vayasyās
tvām āhvayanti nṛpa-nandana saṁvihartum
suptaś ciraṁ hy aśanayā ca bhavān parīto
bhuṅkṣva stanaṁ piba śuco hara naḥ svakānām
uttiṣṭha—kindly get up; tāta—my dear son; te—they; ime—all these; śiśavaḥ—children; vayasyāḥ—playmates; tvām—you; āhvayanti—are calling; nṛpa-nandana—O son of the King; saṁvihartum—to play with; suptaḥ—you have slept; ciram—for a long time; hi—indeed; aśanayā—by hunger; ca—also; bhavān—you; parītaḥ—overcome; bhuṅkṣva—please eat; stanam—at the breast (of your mother); piba—drink; śucaḥ—lamentation; hara—just dissipate; naḥ—of us; svakānām—your relatives.
My dear son, you have slept a long time. Now please get up. Your playmates are calling you to play. Since you must be very hungry, please get up and suck my breast and dissipate our lamentation.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/14/57