tato nrpantahpura-vartino jana
naras ca naryas ca nisamya rodanam
agatya tulya-vyasanah suduhkhitas
tas ca vyalikam ruruduh krtagasah
tatah—thereafter; nrpa—O King; antahpura-vartinah—the inhabitants of the palace; janah—all the people; narah—the men; ca—and; naryah—the women; ca—also; nisamya—hearing; rodanam—loud crying; agatya—coming; tulya-vyasanah—being equally aggrieved; su-duhkhitah—very greatly lamenting; tah—they; ca—and; vyalikam—pretentiously; ruruduh—cried; krta-agasah—who had committed the offense (by giving the poison).
O King Pariksit, hearing the loud crying, all the inhabitants of the palace came, both men and women. Being equally aggrieved, they also began to cry. The queens who had administered the poison also cried pretentiously, knowing full well their offense.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/14/49