kha apatat tad vicalad graholkavan
niriksya duspreksyam ajata-viklavah
vajrena vajri sata-parvanacchinad
bhujam ca tasyoraga-raja-bhogam
khe—in the sky; apatat—flying toward him; tat—that trident; vicalat—rotating; graha-ulka-vat—like a falling star; niriksya—observing; duspreksyam—unbearable to see; ajata-viklavah—not afraid; vajrena—with the thunderbolt; vajri—Indra, the holder of the thunderbolt; sata-parvana—possessing one hundred joints; acchinat—cut; bhujam—the arm; ca—and; tasya—of him (Vrtrasura); uraga-raja—of the great serpent Vasuki; bhogam—like the body.
Flying in the sky, Vrtrasura’s trident resembled a brilliant meteor. Although the blazing weapon was difficult to look upon, King Indra, unafraid, cut it to pieces with his thunderbolt. Simultaneously, he cut off one of Vrtrasura’s arms, which was as thick as the body of Vasuki, the King of the serpents.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/12/3