sa tam nrpendrahava-kamyaya ripum
vajrayudham bhratr-hanam vilokya
smarams ca tat-karma nr-samsam amhah
sokena mohena hasan jagada
sah—he (Vrtrasura); tam—him (the King of heaven, Indra); nrpa-indra—O King Pariksit; ahava-kamyaya—with a desire to fight; ripum—his enemy; vajra-ayudham—whose weapon was the thunderbolt (made from the bones of Dadhici); bhratr-hanam—who was the killer of his brother; vilokya—seeing; smaran—remembering; ca—and; tat-karma—his activities; nr-samsam—cruel; amhah—a great sin; sokena—with lamentation; mohena—by bewilderment; hasan—laughing; jagada—said.
O King, when the great hero Vrtrasura saw Indra, his enemy, the killer of his brother, standing before him with a thunderbolt in his hand, desiring to fight, Vrtrasura remembered how Indra had cruelly killed his brother. Thinking of Indra’s sinful activities, he became mad with lamentation and forgetfulness. Laughing sarcastically, he spoke as follows.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/11/13