TEXT 21
ksvelikayam mam mrsa-samadhinamilita-drsam prema-samrambhena cakita-cakita agatya prsad-aparusa-visanagrena luthati.
SYNONYMS
ksvelikayam—while playing; mam—unto me; mrsa—feigning; samadhina—by a meditational trance; amilita-drsam—with closed eyes; prema-samrambhena—because of anger due to love; cakita-cakitah—with fear; agatya—coming; prsat—like drops of water; aparusa—very soft; visana—of the horns; agrena—by the point; luthati—touches my body.
TRANSLATION
Alas, the small deer, while playing with me and seeing me feigning meditation with closed eyes, would circumambulate me due to anger arising from love, and it would fearfully touch me with the points of its soft horns, which felt like drops of water.
PURPORT
Now King Bharata considers his meditation false. While engaged in meditation, he was actually thinking of his deer, and he would feel great pleasure when the animal pricked him with the points of its horns. Feigning meditation, the King would actually think of the animal. and this was but a sign of his downfall.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/8/21
|