TEXT 35
yas tv iha va atithin abhyagatan va grha-patir asakrd upagata-manyur didhaksur iva papena caksusa niriksate tasya capi niraye papa-drster aksini vajra-tunda grdhrah kanka-kaka-vatadayah prasahyoru-balad utpatayanti.
SYNONYMS
yaha person who; tubut; ihain this life; vaor; atithinguests; abhyagatanvisitors; vaor; grha-patiha householder; asakrtmany times; upagataobtaining; manyuhanger; didhaksuhone desiring to burn; ivalike; papenasinful; caksusawith eyes; niriksatelooks at; tasyaof him; caand; apicertainly; nirayein hell; papa-drstehof he whose vision has become sinful; aksinithe eyes; vajra-tundahthose who have powerful beaks; grdhrahvultures; kankaherons; kakacrows; vata-adayahand other birds; prasahyaviolently; uru-balatwith great force; utpatayantipluck out.
TRANSLATION
A householder who receives guests or visitors with cruel glances, as if to burn them to ashes, is put into the hell called Paryavartana, where he is gazed at by hard-eyed vultures, herons, crows and similar birds, which suddenly swoop down and pluck out his eyes with great force.
PURPORT
According to the Vedic etiquette, even an enemy who comes to a householders home should be received in such a gentle way that he forgets that he has come to the home of an enemy. A guest who comes to ones home should be received very politely. If he is unwanted, the householder should not stare at him with blinking eyes, for one who does so will be put into the hell known as Paryavartana after death, and there many ferocious birds like vultures, crows, and coknis will suddenly come upon him and pluck out his eyes.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/26/35 Previous: SB 5.26.34 Next: SB 5.26.36
|