TEXT 32
ye tv iha va anagaso ’ranye grame va vaisrambhakair upasrtan upavisrambhayya jijivisun sula-sutradisupaprotan kridanakataya yatayanti te ’pi ca pretya yama-yatanasu suladisu protatmanah ksut-trdbhyam cabhihatah kanka-vatadibhis cetas tatas tigma-tundair ahanyamana atma-samalam smaranti.
SYNONYMS
ye—persons who; tu—but; iha—in this life; va—or; anagasah—who are faultless; aranye—in the forest; grame—in the village; va—or; vaisrambhakaih—by means of good faith; upasrtan—brought near; upavisrambhayya—inspiring with confidence; jijivisun—who want to be protected; sula-sutra-adisu—on a lance, thread, and so on; upaprotan—fixed; kridanakataya—like a plaything; yatayanti—cause pain; te—those persons; api—certainly; ca—and; pretya—after dying; yama-yatanasu—the persecutions of Yamaraja; sula-adisu—on lances and so on; prota-atmanah—whose bodies are fixed; ksut-trdbhyam—by hunger and thirst; ca—also; abhihatah—overwhelmed; kanka-vata-adibhih—by birds such as herons and vultures; ca—and; itah tatah—here and there; tigma-tundaih—having pointed beaks; ahanyamanah—being tortured; atma-samalam—own sinful activities; smaranti—they remember.
TRANSLATION
In this life some people give shelter to animals and birds that come to them for protection in the village or forest, and after making them believe that they will be protected, such people pierce them with lances or threads and play with them like toys, giving them great pain. After death such people are brought by the assistants of Yamaraja to the hell known as Sulaprota, where their bodies are pierced with sharp, needlelike lances. They suffer from hunger and thirst, and sharp-beaked birds such as vultures and herons come at them from all sides to tear at their bodies. Tortured and suffering, they can then remember the sinful activities they committed in the past.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/26/32

Previous: SB 5.26.31     Next: SB 5.26.33

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada