TEXT 13
ka vatma-vrttir adanad dhavir anga vati
visnoh kalasy animisonmakarau ca karnau
udvigna-mina-yugalam dvija-pankti-socir
asanna-bhrnga-nikaram sara in mukham te
SYNONYMS
ka—what; va—and; atma-vrttih—food for maintenance of the body; adanat—by the chewing (of betel); havih—pure sacrificial ingredients; anga—my dear friend; vati—emanate; visnoh—of Lord Visnu; kala—expansion of the body; asi—you are; animisa—without blinking; unmakarau—two brilliant sharks; ca—also; karnau—two ears; udvigna—restless; mina-yugalam—possessing two fish; dvija-pankti—of lines of teeth; socih—beauty; asanna—nearby; bhrnga-nikaram—possessing swarms of bumblebees; sarah it—like a lake; mukham—face; te—your.
TRANSLATION
My dear friend, what do you eat to maintain your body? Because you are chewing betel, a pleasing scent is emanating from your mouth. This proves that you always eat the remnants of food offered to Visnu. Indeed, you must also be an expansion of Lord Visnuís body. Your face is as beautiful as a pleasing lake. Your jeweled earrings resemble two brilliant sharks with unblinking eyes like those of Visnu, and your own eyes resemble two restless fish. Simultaneously, therefore, two sharks and two restless fish are swimming in the lake of your face. Besides them, the white rows of your teeth seem like rows of very beautiful swans in the water, and your scattered hair resembles swarms of bumblebees following the beauty of your face.
PURPORT
The devotees of Lord Visnu are also His expansions. They are called vibhinnamsa. Lord Visnu is offered all kinds of sacrificial ingredients, and because devotees always eat prasada, the remnants of His food, the scent of sacrificial ingredients emanates not only from Visnu but also from the devotees who eat the remnants of His food or the food of His devotees. Agnidhra considered Purvacitti an expansion of Lord Visnu because of the pleasing scent of her body. Aside from that, because of her jeweled earrings, shaped like sharks, because of her scattered hair, resembling bumblebees mad after the scent of her body, and because of the white rows of her teeth, which resembled swans, Agnidhra compared Purvacittiís face to a beautiful lake decorated with lotus flowers, fish, swans and bumblebees.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/2/13

Previous: SB 5.2.12     Next: SB 5.2.14

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada