TEXT 6
anvīyamānaḥ sa tu rudra-pārṣadair
bhṛśaṁ nadadbhir vyanadat subhairavam
udyamya śūlaṁ jagad-antakāntakaṁ
samprādravad ghoṣaṇa-bhūṣaṇāṅghriḥ
SYNONYMS
anvīyamānaḥ—being followed; saḥ—he (Vīrabhadra); tu—but; rudra-pārṣadaiḥ—by the soldiers of Lord Śiva; bhṛśam—tumultuously; nadadbhiḥ—roaring; vyanadat—sounded; su-bhairavam—very fearful; udyamya—carrying; śūlam—a trident; jagat-antaka—death; antakam—killing; samprādravat—hurried towards (the sacrifice of Dakṣa); ghoṣaṇa—roaring; bhūṣaṇa-aṅghriḥ—with bangles on his legs.
TRANSLATION
Many other soldiers of Lord Śiva followed the fierce personality in a tumultuous uproar. He carried a great trident, fearful enough to kill even death, and on his legs he wore bangles which seemed to roar.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/4/5/6

Previous: SB 4.5.5     Next: SB 4.5.7

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada