TEXT 43
prayenabhyarcito devo
ye ’praja grha-medhinah
kad-apatya-bhrtam duhkham
ye na vindanti durbharam
SYNONYMS
prayena—probably; abhyarcitah—was worshiped; devah—the Lord; ye—they who; aprajah—without a son; grha-medhinah—persons living at home; kad-apatya—by a bad son; bhrtam—caused; duhkham—unhappiness; ye—they who; na—not; vindanti—suffer; durbharam—unbearable.
TRANSLATION
The King thought to himself: Persons who have no son are certainly fortunate. They must have worshiped the Lord in their previous lives so that they would not have to suffer the unbearable unhappiness caused by a bad son.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/4/13/43 Previous: SB 4.13.42 Next: SB 4.13.44
|