esa mam tvat-krte vidvan
dunoti dinam vikramya
rambham iva matangajah
ditih uvaca—beautiful Diti said; esah—all these; mam—unto me; tvat-krte—for you; vidvan—O learned one; kamah—Cupid; atta-sarasanah—taking his arrows; dunoti—distresses; dinam—poor me; vikramya—attacking; rambham—banana tree; iva—like; matam-gajah—mad elephant.
In that place the beautiful Diti expressed her desire: O learned one, Cupid is taking his arrows and distressing me forcibly, as a mad elephant troubles a banana tree.
Beautiful Diti, seeing her husband absorbed in trance, began to speak loudly, not attempting to attract him by bodily expressions. She frankly said that her whole body was distressed by sex desire because of her husbandís presence, just as a banana tree is troubled by a mad elephant. It was not natural for her to agitate her husband when he was in trance, but she could not control her strong sexual appetite. Her sex desire was like a mad elephant, and therefore it was the prime duty of her husband to give her all protection by fulfilling her desire.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/14/10