TEXT 27
tatas tu bhagavan krsno
vayasyair vraja-balakaih
saha-ramo vraja-strinam
cikride janayan mudam
SYNONYMS
tatah—thereafter; tu—but; bhagavan—the Supreme Personality of Godhead; krsnah—Lord Krsna; vayasyaih—with Their playmates; vraja-balakaih—with other small children in Vraja; saha-ramah—along with Balarama; vraja-strinam—of all the ladies of Vraja; cikride—played very happily; janayan—awakening; mudam—transcendental bliss.
TRANSLATION
Thereafter, Lord Krsna, along with Balarama, began to play with the other children of the cowherd men, thus awakening the transcendental bliss of the cowherd women.
PURPORT
The word saha-ramah, meaning “along with Balarama,” is significant in this verse. In such transcendental pastimes, Krsna is the chief hero, and Balarama provides additional help.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/10/8/27

Previous: SB 10.8.26     Next: SB 10.8.28

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada