muhurtam abhavad gostham
sutam yasoda napasyat
tasmin nyastavati yatah
muhurtam—for a moment; abhavat—there was; gostham—throughout the whole pasturing ground; rajasa—by big particles of dust; tamasa avrtam—covered with darkness; sutam—her son; yasoda—mother Yasoda; na apasyat—could not find; tasmin—in that very spot; nyastavati—she had placed Him; yatah—where.
For a moment, the whole pasturing ground was overcast with dense darkness from the dust storm, and mother Yasoda was unable to find her son where she had placed Him.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/10/7/22
Previous: SB 10.7.21 Next: SB 10.7.23