ahaṁ suto vām abhavaṁ
pṛśnigarbha iti śrutaḥ
adṛṣṭvā—not finding; anyatamam—anyone else; loke—in this world; śīla-audārya-guṇaiḥ—with the transcendental qualities of good character and magnanimity; samam—equal to you; aham—I; sutaḥ—the son; vām—of both of you; abhavam—became; pṛśni-garbhaḥ—celebrated as born of Pṛśni; iti—thus; śrutaḥ—I am known.
Since I found no one else as highly elevated as you in simplicity and other qualities of good character, I appeared in this world as Pṛśnigarbha, or one who is celebrated as having taken birth from Pṛśni.
In the Tretā-yuga the Lord appeared as Pṛśnigarbha. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says, pṛśnigarbha iti so ’yaṁ tretā-yugāvatāro lakṣyate.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/10/3/41