iti vyavasyajagaram brhad vapuh
dhrtvadbhutam vyatta-guhananam tada
pathi vyaseta grasanasaya khalah
iti—in this way; vyavasya—deciding; ajagaram—python; brhat vapuh—a very, very large body; sah—Aghasura; yojana-ayama—occupying eight miles of land; maha-adri-pivaram—as thick as a great mountain; dhrtva—assuming this form; adbhutam—wonderful; vyatta—spread; guha-ananam—having a mouth resembling a big cave in a mountain; tada—at that time; pathi—on the road; vyaseta—occupied; grasana-asaya—expecting to swallow all the cowherd boys; khalah—the most crooked.
After thus deciding, that crooked Aghasura assumed the form of a huge python, as thick as a big mountain and as long as eight miles. Having assumed this wonderful python’s body, he spread his mouth like a big cave in the mountains and lay down on the road, expecting to swallow Krsna and His associates the cowherd boys.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/10/12/16