dṛṣṭvārbhakān kṛṣṇa-mukhān aghāsuraḥ
kaṁsānuśiṣṭaḥ sa bakī-bakānujaḥ
ayaṁ tu me sodara-nāśa-kṛt tayor
dvayor mamainaṁ sa-balaṁ haniṣye
dṛṣṭvā—after seeing; arbhakān—all the cowherd boys; kṛṣṇa-mukhān—headed by Kṛṣṇa; aghāsuraḥ—the demon by the name Aghāsura; kaṁsa-anuśiṣṭaḥ—sent by Kaṁsa; saḥ—he (Aghāsura); bakī-baka-anujaḥ—the younger brother of Pūtanā and Bakāsura; ayam—this Kṛṣṇa; tu—indeed; me—my; sodara-nāśa-kṛt—the killer of my brother and sister; tayoḥ—for my brother and sister; dvayoḥ—for those two; mama—my; enam—Kṛṣṇa; sa-balam—along with His assistants, the cowherd boys; haniṣye—I shall kill.
Aghāsura, who had been sent by Kaṁsa, was the younger brother of Pūtanā and Bakāsura. Therefore when he came and saw Kṛṣṇa at the head of all the cowherd boys, he thought, “This Kṛṣṇa has killed my sister and brother, Pūtanā and Bakāsura. Therefore, in order to please them both, I shall kill this Kṛṣṇa, along with His assistants, the other cowherd boys.”
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/10/12/14