muktah kathancid raksasya
bala-ghnya balako hy asau
harer anugrahan nunam
anas copari napatat
muktah—was delivered; kathancit—somehow or other; raksasyah—from the hands of the Raksasi Putana; bala-ghnyah—who was determined to kill small children; balakah—especially the child Krsna; hi—because; asau—He; hareh anugrahat—by the mercy of the Supreme Personality of Godhead; nunam—indeed; anah ca—and the handcart; upari—on top of the child; na—not; apatat—did fall down.
The child Krsna, simply by the mercy of the Supreme Personality of Godhead, was somehow or other rescued from the hands of the Raksasi Putana, who was determined to kill Him. Then, again by the mercy of the Supreme Godhead, the handcart missed falling upon the child.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/10/11/24