na me syan nirayan mokso
hy api varsayuta-yutaih
bala—boys; dvi-ja—the twice-born; suhrt—well-wishers; mitra—friends; pitr—parents; bhratr—brothers; guru—preceptors; druhah—one who has killed; na—never; me—my; syat—there shall be; nirayat—from hell; moksah—liberation; hi—certainly; api—although; varsa—years; ayuta—millions; ayutaih—being added.
I have killed many boys, brahmanas, well-wishers, friends, parents, preceptors and brothers. Though I live millions of years, I will not be relieved from the hell that awaits me for all these sins.
Whenever there is a war, there is certainly a massacre of many innocent living beings, such as boys, brahmanas and women, whose killing is considered to be the greatest of sins. They are all innocent creatures, and in all circumstances killing of them is forbidden in the scriptures. Maharaja Yudhisthira was aware of these mass killings. Similarly, there were friends, parents and preceptors also on both sides, and all of them were killed. It was simply horrible for him to think of such killing, and therefore he was thinking of residing in hell for millions and billions of years.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/1/8/49

Previous: SB 1.8.48     Next: SB 1.8.50

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada