TEXT 207
ga gopakair anuvanam nayator udara-
venu-svanaih kala-padais tanu-bhrtsu sakhyah
aspandanam gatimatam pulakas tarunam
niryoga-pasa-krta-laksanayor vicitram
SYNONYMS
gahthe cows; gopakaihwith the cowherd boys; anuvanamto each forest; nayatohleading; udaravery liberal; venu-svanaihby the vibrations of the flutes; kala-padaihhaving sweet tones; tanu-bhrtsuamong the living entities; sakhyahO friends; aspandanamthe lack of movement; gatimatamof those living entities that can move; pulakahthe ecstatic jubilation; tarunamof the otherwise nonmoving trees; niryoga-pasathe ropes for binding the rear legs of the cows; krta-laksanayohof those two (Krsna and Balarama), who are characterized by; vicitramwonderful.
TRANSLATION
" 'My dear friend, both Krsna and Balarama are passing through the forest leading Their cows with Their cowherd boy friends. They both carry ropes with which, at the time of milking, They bind the rear legs of the cows. When They play on Their flutes, all moving living entities are stunned, and nonmoving living entities experience ecstatic jubilation by Their sweet music. All these things are certainly very wonderful.'
PURPORT
This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.21.19). All the gopis were very attracted to Krsna when they saw Him wandering in the forest with Baladeva. They thus praised the Lord's activities.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/24/207 Previous: Madhya 24.206 Next: Madhya 24.208
|