ete 'linas tava yaso 'khila-loka-tirtham
gayanta adi-purusanupatham bhajante
prayo ami muni-gana bhavadiya-mukhya
gudham vane 'pi na jahaty anaghatma-daivam
ete—all these; alinah—bees; tava—Your; yasah—reputation; akhila—all; loka-tirtham—auspicious for the planets; gayante—are singing; adi-purusa—O original person; anupatham—along the path; bhajante—they are engaged in transcendental loving service; prayah—almost; ami—these; muni-ganah—great saintly persons; bhavadiya—in relation with You; mukhyah—very advanced devotees; gudham—unknown; vane—in the forest; api—although; na—not; jahati—give up; anagha—O personality of transcendental goodness; atma-daivam—their worshipable Deity.
" 'O good fortune personified! O original Personality of Godhead, all these bees are chanting about Your transcendental fame, which will purify the entire universe. Indeed, they are following Your path in the forest and are worshiping You. Actually they are all saintly persons, but now they have taken the form of bees. Although You are playing like a human being, they could not forget that You are their worshipable Deity.'
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/24/177