TEXT 202
tasyah suduhkha-bhaya-soka-vinasta-buddher
hastac chlathad-valayato vyajanam papata
dehas ca viklava-dhiyah sahasaiva muhyan
rambheva vata-vihata pravikirya kesan
SYNONYMS
tasyah—of her; su-duhkha-bhaya—due to great distress and fear; soka—and lamentation; vinasta—lost; buddheh—whose intelligence; hastat—from the hand; slathat—being loose; valayatah—bangles; vyajanam—the fan; papata—fell down; dehah—body; ca—also; viklava—paralyzed by fear; dhiyah—whose understanding; sahasa eva—suddenly; muhyan—fainting; rambha iva—like a banana tree; vata-vihata—dashed by a high wind; pravikirya—scattering; kesan—the hair.
TRANSLATION
" 'While Krsna was joking with Rukmini in Dvaraka, she was full of distress, fear and lamentation. She had also lost her intelligence. She dropped her hand bangles and the fan she was using to fan the Lord. Her hair became disarrayed, and she fainted and fell suddenly, appearing like a banana tree knocked down by high winds.'
PURPORT
This verse from Srimad-Bhagavatam (10.60.24) refers to Krsna's speaking to Rukmini in His bedroom. Just to test her sincerity, He began to joke with her, presenting Himself as poor, incapable and unfit to be her lover. Not understanding that He was joking, Rukmini took Him seriously and thought that He wanted to leave her company. This misunderstanding made her very unhappy, and her whole body was affected. Her fan and bangles fell to the floor, and she also fell down like a banana tree knocked down by high winds.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/19/202

Previous: Madhya 19.201     Next: Madhya 19.203

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada