TEXT 30
so yam brahmarsi-varyas te
rajarsi-pravarad vibho
katham arhati dharma-jna
vadham pitur ivatmajah
SYNONYMS
sahhe, the brahmana; ayamthis; brahma-rsi-varyahnot only a brahmana but the best of great sages, or brahmarsis; tealso from you; raja-rsi-pravaratwho are the best of all saintly kings, or rajarsis; vibhoO master of the state; kathamhow; arhatihe deserves; dharma-jnaO you, who are quite aware of religious principles; vadhamkilling; pituhfrom the father; ivalike; atmajahthe son.
TRANSLATION
My lord, you are completely aware of the religious principles. As a son never deserves to be killed by his father, here is a brahmana who should be protected by the king, and never killed. How does he deserve to be killed by a rajarsi like you?
PURPORT
The word rajarsi refers to a king who behaves like a rsi, or sage. Such a king is also called naradeva because he is considered a representative of the Supreme Lord. Because his duty is to rule the kingdom to maintain brahminical culture, he never desires to kill a brahmana. Generally, a brahmana, woman, child, old man or cow is never regarded as punishable. Thus the wife of the brahmana requested the King to refrain from this sinful act.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/9/30
|