saudaso mrgayam kincic
caran rakso jaghana ha
mumoca bhrataram so ’tha
sancintayann agham rajnah
paktva ninye naramisam
sri-sukah uvaca—Sri Sukadeva Gosvami said; saudasah—King Saudasa; mrgayam—in hunting; kincit—sometimes; caran—wandering; raksah—a Raksasa, or man-eater; jaghana—killed; ha—in the past; mumoca—released; bhrataram—the brother of that Raksasa; sah—that brother; atha—thereafter; gatah—went; praticikirsaya—for taking revenge; sancintayan—he thought; agham—to do some harm; rajnah—of the King; suda-rupa-dharah—disguised himself as a cook; grhe—in the house; gurave—unto the King’s spiritual master; bhoktu-kamaya—who came there to take dinner; paktva—after cooking; ninye—gave him; nara-amisam—the flesh of a human being.
Sukadeva Gosvami said: Once Saudasa went to live in the forest, where he killed a man-eater [Raksasa] but forgave and released the man-eater’s brother. That brother, however, decided to take revenge. Thinking to harm the King, he became the cook at the King’s house. One day, the King’s spiritual master, Vasistha Muni, was invited for dinner, and the Raksasa cook served him human flesh.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/9/20-21