TEXT 49
sa kadacid upasina
atmapahnavam atmanah
dadarsa bahv-rcacaryo
mina-sanga-samutthitam
SYNONYMS
sah—he, Saubhari Muni; kadacit—one day; upasinah—sitting down; atma-apahnavam—degrading oneself from the platform of tapasya; atmanah—self-caused; dadarsa—observed; bahu-rca-acaryah—Saubhari Muni, who was expert in chanting mantras; mina-sanga—the sexual affairs of fish; samutthitam—caused by this incident.
TRANSLATION
Thereafter, one day while Saubhari Muni, who was expert in chanting mantras, was sitting in a secluded place, he thought to himself about the cause of his falldown, which was simply that he had associated himself with the sexual affairs of the fish.
PURPORT
Visvanatha Cakravarti Thakura remarks that Saubhari Muni had fallen from his austerity because of a vaisnava-aparadha. The history is that when Garuda wanted to eat fish, Saubhari Muni unnecessarily gave the fish shelter under his care. Because Garuda’s plans for eating were disappointed, Saubhari Muni certainly committed a great offense to a Vaisnava. Because of this vaisnava-aparadha, an offense at the lotus feet of a Vaisnava, Saubhari Muni fell from his exalted position of mystic tapasya. One should not, therefore, impede the activities of a Vaisnava. This is the lesson we must learn from this incident concerning Saubhari Muni.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/6/49
|