sa vicintyapriyam strinam
jaratho ’ham asan-matah
ity aham pratyudahrtah
kim punar manujendranam
iti vyavasitah prabhuh
sah—he, Saubhari Muni; vicintya—thinking to himself; apriyam—not liked; strinam—by the women; jarathah—being infirm because of old age; aham—I; asat-matah—not desired by them; vali—wrinkled; palitah—grey-haired; ejat-kah—with the head always trembling; iti—in this way; aham—I; pratyudahrtah—rejected (by them); sadhayisye—I shall act in such a way; tatha—as; atmanam—my body; sura-strinam—to the celestial women of the heavenly planets; abhipsitam—desirable; kim—what to speak of; punah—yet; manuja-indranam—of the daughters of worldly kings; iti—in this way; vyavasitah—determined; prabhuh—Saubhari, the greatly powerful mystic.
Saubhari Muni thought: I am now feeble because of old age. My hair has become grey, my skin is slack, and my head always trembles. Besides, I am a yogi. Therefore women do not like me. Since the King has thus rejected me, I shall reform my body in such a way as to be desirable even to celestial women, what to speak of the daughters of worldly kings.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/6/41-42