TEXTS 39–40
yamunantar-jale magnas
tapyamanah param tapah
nirvrtim mina-rajasya
drstva maithuna-dharminah
jata-sprho nrpam viprah
kanyam ekam ayacata
so ’py aha grhyatam brahman
kamam kanya svayamvare
SYNONYMS
yamuna-antah-jale—in the deep water of the River Yamuna; magnah—merged completely; tapyamanah—executing austerities; param—uncommon; tapah—austerity; nirvrtim—pleasure; mina-rajasya—of a big fish; drstva—seeing; maithuna-dharminah—engaged in sexual affairs; jata-sprhah—became sexually inclined; nrpam—unto the King (Mandhata); viprah—the brahmana (Saubhari Rsi); kanyam ekam—one daughter; ayacata—begged for; sah—he, the King; api—also; aha—said; grhyatam—you can take; brahman—O brahmana; kamam—as she desires; kanya—daughter; svayamvare—a personal selection.
TRANSLATION
Saubhari Rsi was engaged in austerity, deep in the water of the River Yamuna, when he saw a pair of fish engaged in sexual affairs. Thus he perceived the pleasure of sex life, and induced by this desire he went to King Mandhata and begged for one of the King’s daughters. In response to this request, the King said, “O brahmana, any of my daughters may accept any husband according to her personal selection.”
PURPORT
This is the beginning of the story of Saubhari Rsi. According to Visvanatha Cakravarti Thakura, Mandhata was the king of Mathura, and Saubhari Rsi was engaged in austerity while submerged deep within the River Yamuna. When the rsi felt sexual desire, he emerged from the water and went to King Mandhata to ask that one of the King’s daughters become his wife.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/6/39-40

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada