TEXT 3
ime angirasah satram
asate ’dya sumedhasah
sastham sastham upetyahah
kave muhyanti karmani
SYNONYMS
ime—all these; angirasah—descendants of the dynasty of Angira; satram—sacrifice; asate—are performing; adya—today; sumedhasah—who are all very intelligent; sastham—sixth; sastham—sixth; upetya—after achieving; ahah—day; kave—O best of learned men; muhyanti—become bewildered; karmani—in discharging fruitive activities.
TRANSLATION
Nabhaga’s father said: All the descendants of Angira are now going to perform a great sacrifice, but although they are very intelligent, on every sixth day they will be bewildered in performing sacrifice and will make mistakes in their daily duties.
PURPORT
Nabhaga was very simple hearted. Therefore when he went to his father, the father, in compassion for his son, suggested that as a means of livelihood Nabhaga could go to the descendants of Angira and take advantage of their misgivings in performing yajna.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/4/3 Previous: SB 9.4.2 Next: SB 9.4.4, SB 9.4.5, SB 9.4.4-5
|